Polska Wersja feat. Szczur - Duchowa wolność - перевод текста песни на немецкий

Duchowa wolność - Polska Wersja перевод на немецкий




Duchowa wolność
Geistige Freiheit
Polska wersja, Jano, Chinol
Polska Wersja, Jano, Hinol
Duchowa wolność, 2015
Geistige Freiheit, 2015
Duchowa Wolność
Geistige Freiheit
To dla mnie aspekt ważny
Das ist ein wichtiger Aspekt für mich
Nie podlegam normom
Ich unterwerfe mich keinen Normen
I nie skuma mnie każdy
Und nicht jeder kapiert mich
Zawistni non stop
Neider nonstop
Chcą moje szczęście zmiażdżyć
Wollen mein Glück zerquetschen
Idę po tron
Ich gehe zum Thron
No to spoko
Na dann, ist okay
Nie udaje gwiazdy
Ich spiele keinen Star
Taka ze mnie gwiazda jak rastafarianin
Ich bin so ein Star wie ein Rastafari
Zastanów się zanim słowami poranisz
Denk nach, bevor du mit Worten verletzt
Prastary pergamin uczy
Uraltes Pergament lehrt
Lub lepiej zamilcz
Oder schweig besser
Kto wywyższa się kończy źle, jak Kain
Wer sich überhebt, endet schlecht, wie Kain
Tak miedzy nami, mną i słuchaczami
So unter uns, mir und den Hörern
To momentami, sobą być jest ciężko
Manchmal ist es schwer, man selbst zu sein
Bliźni potrafi szczęście brata zdławić
Der Nächste kann das Glück des Bruders ersticken
Nie daj się prowadzić jak bydło na rzeź, bo
Lass dich nicht führen wie Vieh zur Schlachtbank, denn
Życie masz tylko jedno
Du hast nur ein Leben
Za dużo zła otacza nas byś ty też w nie wrósł
Zu viel Böses umgibt uns, als dass du auch hineinwächst
Ci co widzą już
Die, die schon sehen
Przeżycia to chwile
Erlebnisse sind Momente
Znaleźli klucz i znajdą Idylle
Haben den Schlüssel gefunden und werden die Idylle finden
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć zdanie nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć biorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą!
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein!
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć zdanie nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć biorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą!
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein!
Wolność głód
Freiheitshunger
Kajdan chłód czuje czasem
Kälte der Fesseln spüre ich manchmal
Potem z nóg zwala ból
Dann haut mich der Schmerz von den Beinen
Dalej gnoi, muli czachę
Er quält weiter, betäubt den Schädel
Stój i rozwiń patent by zrzucić kajdany
Steh und entwickle ein Patent, um die Fesseln abzulegen
Mózg musi działać wprzód
Das Hirn muss vorwärts arbeiten
Przewidywać zmiany
Veränderungen vorhersehen
By móc zabliźniać jeszcze niezadane rany
Um noch nicht zugefügte Wunden heilen zu können
Co jak guz potrafią wyżreć od środka organy
Die wie ein Tumor von innen Organe zerfressen können
Plany byli w jednej chwyli je zabyli, kurwa
Pläne waren da, in einem Moment haben sie sie getötet, verdammt
Tacy mili a zniszczyli smak lepszego jutra
So nett waren sie und haben den Geschmack eines besseren Morgens zerstört
Cii, wolnym być
Psst, frei sein
Wolność nam na zawsze
Freiheit für uns für immer
Żyć w codziennym spokoju, ducha łasce
Leben in täglicher Ruhe, in der Gnade des Geistes
Niech prowadzi pasterz
Lass den Hirten führen
Kim by tobie nie był
Wer er auch für dich sein mag
Dla jednego bogiem, drugiego naukom
Für den einen Gott, für den anderen die Wissenschaft
Grunt, jak na spowiedzi, widzieć błędy trzeba
Wichtig ist, wie bei der Beichte, Fehler sehen zu müssen
Cóż, nie popełniając ich tu żyć się nie da
Nun, ohne sie zu begehen, kann man hier nicht leben
Wśród miliona dróg masz swój mentalny eden
Unter Millionen Wegen hast du dein mentales Eden
Notabene, szerzej spójrz, odnajdź w tym siebie
Notabene, schau weiter, finde dich darin selbst
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć zdanie nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć biorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą!
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein!
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć zdanie nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć biorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą!
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein!
Duchowa wolność, to coś jak inny wymiar
Geistige Freiheit, das ist wie eine andere Dimension
Możesz tam marzyć i reguły naginać
Du kannst dort träumen und die Regeln beugen
Trzymając w ręku, ten towiec dzielony
Haltend in der Hand, diesen geteilten Stoff
Poczułem wolność której nie miałem jak do tej pory
Fühlte ich Freiheit, die ich bisher nicht hatte
A ten świat chory, pozory stwarza Ci tylko
Und diese kranke Welt schafft dir nur Illusionen
I nie ma sorry, te tory wiodą donikąd
Und es gibt kein Sorry, diese Gleise führen nirgendwohin
Nie jestem skory, by robić pod ich dyktando
Ich bin nicht bereit, nach ihrem Diktat zu handeln
Duchowa wolność, to moja mądrość, moja moralność
Geistige Freiheit, das ist meine Weisheit, meine Moral
Chciałem pierdolnąć to, już dawno w pizdu
Ich wollte das hinschmeißen, schon lange, verdammt nochmal
Nie było w tym sensu, nie zostawiłem listu, ale
Es hatte keinen Sinn, ich habe keinen Brief hinterlassen, aber
Mój ziomek zrobił inaczej pstryczek zacisnął
Mein Kumpel hat's anders gemacht, den Abzug gedrückt
I może poczuł wolność, wtedy problem mu zaniknął
Und vielleicht fühlte er Freiheit, dann verschwand sein Problem
Świeć panie mu nad jego duszą, pokój z Tobą
Leuchte ihm, Herr, über seiner Seele, Friede sei mit Dir
I daj mi siłę bym mógł tu pozostać sobą
Und gib mir Kraft, damit ich hier ich selbst bleiben kann
Mieć swoje zdanie dla siebie zostaw kazanie
Meine Meinung haben, behalt die Predigt für dich
Bo mam swój rozum, ty zrozum wreszcie baranie
Denn ich habe meinen Verstand, versteh das endlich, du Hammel
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć swe zdanie, nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć piorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć swe zdanie, nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć piorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć swe zdanie, nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć piorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein
Mam w planie być zawsze sobą
Ich habe vor, immer ich selbst zu sein
Mieć swe zdanie, nie słuchać kogoś
Meine Meinung haben, nicht auf jemanden hören
Choć piorą banie zawsze obok
Auch wenn sie die Köpfe waschen, sind sie immer in der Nähe
Patrzą wrogo, będę sobą
Sie schauen feindselig, ich werde ich selbst sein





Авторы: łukasz Byszewski, łukasz Siedlecki, Marcin Jankowiak, Pawel Tugeman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.