Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oddalam się
Ich entferne mich
Chce
wolności
od
dzisiaj
Ich
will
Freiheit
ab
heute
Mam
już
dość
Ich
habe
genug
I
nie
wnikaj
Und
misch
dich
nicht
ein
W
samotności
oddycham
In
Einsamkeit
atme
ich
Znikam
– tak
jest
prościej
Ich
verschwinde
– so
ist
es
einfacher
Bez
litośnie
odpływam
Gnadenlos
treibe
ich
davon
Ręką
słońca
dotykam
Mit
der
Hand
berühre
ich
die
Sonne
Nie
chce
więcej
borykać
się
Ich
will
nicht
mehr
kämpfen
Wiec
pędzie,
potykam
się
Also
eile
ich,
stolpere
By
lepsze
nastały
dni
Damit
bessere
Tage
kommen
Jeśli
mi
się
to
tylko
śni
Wenn
ich
das
nur
träume
Na
drodze
proszę
nie
stawaj
mi
Stell
dich
mir
bitte
nicht
in
den
Weg
Ja
oddalam
się
Ich
entferne
mich
Nie
ma
mnie
Ich
bin
nicht
da
Nic
nie
widzę
Ich
sehe
nichts
Poczuć
że
przekraczam
granice
Fühlen,
dass
ich
Grenzen
überschreite
Wszystko
w
tle
za
sobą
zostawiam
Alles
im
Hintergrund
lasse
ich
hinter
mir
Byle
tylko
z
wami
być
Nur
um
bei
euch
zu
sein
Tam
reszty
nie
pozdrawiam
Den
Rest
dort
grüße
ich
nicht
Coraz
częściej
o
tym
myślę
Immer
öfter
denke
ich
darüber
nach
Jednak
bez
ciśnień
Jedoch
ohne
Druck
Wszystko
w
swoim
czasie
przyjdzie
Alles
kommt
zu
seiner
Zeit
Znalazłem
szczęście
Ich
habe
Glück
gefunden
Przy
niej
Chyba
mam
je
wszędzie
Bei
ihr.
Ich
glaube,
ich
habe
es
überall
Zrozumiałem
Ich
habe
verstanden
Biorę
to
co
kocham
Ich
nehme
das,
was
ich
liebe
Nie
obchodzi
mnie
co
dalej
Mich
kümmert
nicht,
was
weiter
wird
Odczuwam
stale
na
skórze
jak
mi
przemija
kolejny
życia
urywek
Ich
spüre
ständig
auf
der
Haut,
wie
ein
weiteres
Stück
Leben
an
mir
vorüberzieht
Co
wiele
cierpienia
skrywa
Das
viel
Leid
verbirgt
Tam
mi
jest
Dort
ist
es
mir
Tak
ma
zostać
chyba
So
soll
es
wohl
bleiben
Ta
wizja
mnie
porywam
Diese
Vision
reißt
mich
mit
Olać
troski
Die
Sorgen
vergessen
Ta
wizja
to
hipnoza
Diese
Vision
ist
Hypnose
Kaszpirowkski
Kashpirovsky
Wyciąga
wnioski
Zieht
Schlussfolgerungen
Pisze
o
tym
to
broń
boski
Schreibt
darüber,
das
ist
eine
göttliche
Waffe
I
słyszę
dzisiaj
Und
ich
höre
heute
Im
bardziej
się
stad
oddalam
Je
mehr
ich
mich
von
hier
entferne
I
chyba
poczułem
spokój
Und
ich
glaube,
ich
habe
Ruhe
gefühlt
Choć
się
zawsze
mieć
go
staram
Obwohl
ich
immer
versuche,
sie
zu
haben
Chce
wolności
od
dzisiaj
Ich
will
Freiheit
ab
heute
Mam
już
dość
Ich
habe
genug
I
nie
wnikaj
Und
misch
dich
nicht
ein
W
samotności
oddycham
In
Einsamkeit
atme
ich
Znikam
– tak
jest
prościej
Ich
verschwinde
– so
ist
es
einfacher
Bez
litośnie
odpływam
Gnadenlos
treibe
ich
davon
Ręką
słońca
dotykam
Mit
der
Hand
berühre
ich
die
Sonne
Nie
chce
więcej
borykać
się
Ich
will
nicht
mehr
kämpfen
Wiec
pędzie,
potykam
się
Also
eile
ich,
stolpere
By
lepsze
nastały
dni
Damit
bessere
Tage
kommen
Jeśli
mi
się
to
tylko
śni
Wenn
ich
das
nur
träume
Na
drodze
proszę
nie
stawaj
mi
Stell
dich
mir
bitte
nicht
in
den
Weg
Problemami,
obawami
żyć
tu
musi
tłum
ludzi
Mit
Problemen,
mit
Ängsten
muss
hier
eine
Menge
Leute
leben
Stają
się
zjawami
Sie
werden
zu
Gespenstern
To
zjada
ich
Das
frisst
sie
auf
Niej
jeden
z
nich
Nicht
nur
einer
von
ihnen
Kłócą
się
Sie
streiten
sich
Starł
i
starał
starał
Er
wurde
alt
und
bemühte
sich,
bemühte
sich
Odpalam
bit
i
zapomnieć
umiem
Ich
starte
den
Beat
und
kann
vergessen
Suma
rum
sumie
tego
czego
nie
rozumiem
Summa
summarum
dessen,
was
ich
nicht
verstehe
Co
głowę
psuje,
wkurwia
i
irytuje
pół
dnia
Was
den
Kopf
kaputt
macht,
nervt
und
irritiert
den
halben
Tag
Mi
komplikuje,
chuj
tam
Mir
kompliziert,
scheiß
drauf
Że
kątem
pluje
kurwa
Dass
er
Gift
und
Galle
spuckt,
verdammt
To
tylko
bujda
Das
ist
nur
Gerede
Że
nadzieja
jest
złudna
Dass
Hoffnung
trügerisch
ist
Czas
lepszego
jutra
Die
Zeit
für
ein
besseres
Morgen
Mógłby
być
nawet
wczoraj
Könnte
sogar
gestern
gewesen
sein
Że
przyjdzie
za
kilka
dni
Dass
sie
in
ein
paar
Tagen
kommt
Szansa
jest
spora
Die
Chance
ist
groß
Może
teraz
jest
pora
Vielleicht
ist
jetzt
die
Zeit
Zobacz
to
w
dniach
kolorach
Sieh
es
in
den
Farben
der
Tage
Lepsza
walna
i
flora
Besser
Fauna
und
Flora
Niż
sodoma
i
komora
Als
Sodom
und
Gomorra
Miasta
w
które
pomimo
stresu
człowiek
wzrasta
Städte,
in
denen
trotz
Stress
der
Mensch
wächst
Przede
mną
asfalt
Vor
mir
liegt
Asphalt
Droga
prosta
i
jasna
Der
Weg
ist
gerade
und
klar
Jak
miasta
i
klika
i
basta,
znikam
Wie
Städte
und
die
Clique
und
basta,
ich
verschwinde
Chce
wolności
od
dzisiaj
Ich
will
Freiheit
ab
heute
Mam
już
dość
Ich
habe
genug
I
nie
wnikaj
Und
misch
dich
nicht
ein
W
samotności
oddycham
In
Einsamkeit
atme
ich
Znikam
– tak
jest
prościej
Ich
verschwinde
– so
ist
es
einfacher
Bez
litośnie
odpływam
Gnadenlos
treibe
ich
davon
Ręką
słońca
dotykam
Mit
der
Hand
berühre
ich
die
Sonne
Nie
chce
więcej
borykać
się
Ich
will
nicht
mehr
kämpfen
Wiec
pędzie,
potykam
się
Also
eile
ich,
stolpere
By
lepsze
nastały
dni
Damit
bessere
Tage
kommen
Jeśli
mi
się
to
tylko
śni
Wenn
ich
das
nur
träume
Na
drodze
proszę
nie
stawaj
mi
Stell
dich
mir
bitte
nicht
in
den
Weg
Ja
oddalam
się
Ich
entferne
mich
Nie
ma
mnie
Ich
bin
nicht
da
Po
prostu
znikam
Ich
verschwinde
einfach
Świat
nie
ma
barier
Die
Welt
hat
keine
Barrieren
To
tylko
moja
psychika
Das
ist
nur
meine
Psyche
No
co
Krawczyka,
tak
jak
jego
horyzont
Na,
wie
bei
Krawczyk,
so
wie
sein
Horizont
Bo
nie
poczuje
nic
Denn
ich
werde
nichts
fühlen
Jak
zostanę
za
szybą
Wenn
ich
hinter
der
Scheibe
bleibe
I
niech
się
dziwią
Und
sollen
sie
sich
wundern
Dlaczego
wybieram
pasje
Warum
ich
die
Leidenschaft
wähle
Oddalam
się
od
syfu
tych
narkotykowych
następstw
Ich
entferne
mich
vom
Dreck
dieser
Drogenfolgen
Żyjąc
tu
w
ciężkim
państwie
Hier
lebend
in
einem
harten
Staat
Nie
dziwne
że
kradniesz
Kein
Wunder,
dass
du
stiehlst
Nie
chce
żeby
dzieciaki
się
wychowywały
w
tym
bagnie
Ich
will
nicht,
dass
Kinder
in
diesem
Sumpf
aufwachsen
Skończę
na
mnie
Es
wird
an
mir
enden
Się
odbiję
Ich
werde
mich
erholen
Po
prostu
żyje
Ich
lebe
einfach
Czuje
swą
siłę
Ich
fühle
meine
Kraft
Gdy
stoję
na
scenie
z
majkiem
Wenn
ich
mit
dem
Mikrofon
auf
der
Bühne
stehe
Czuje
tą
siłę
Ich
fühle
diese
Kraft
Gdy
wrzucam
te
wersy
w
kartkę
Wenn
ich
diese
Verse
aufs
Blatt
werfe
Dzieciaki
z
fartem
Kinder
mit
Glück
Głowy
otwarte
na
życie
Köpfe
offen
für
das
Leben
Są
chwile
Es
gibt
Momente
Dla
których
warto
Für
die
es
sich
lohnt
Odstawić
pstryczek
Den
Schalter
umzulegen
Posłuchaj
słów
w
muzyce
Hör
auf
die
Worte
in
der
Musik
Wsłuchaj
się
w
serca
bicie
Lausche
dem
Herzschlag
Podążaj
jego
głosem
Folge
seiner
Stimme
Widzimy
się
na
szczycie
Wir
sehen
uns
oben
auf
dem
Gipfel
Chce
wolności
od
dzisiaj
Ich
will
Freiheit
ab
heute
Mam
już
dość
Ich
habe
genug
I
nie
wnikaj
Und
misch
dich
nicht
ein
W
samotności
oddycham
In
Einsamkeit
atme
ich
Znikam
– tak
jest
prościej
Ich
verschwinde
– so
ist
es
einfacher
Bez
litośnie
odpływam
Gnadenlos
treibe
ich
davon
Ręką
słońca
dotykam
Mit
der
Hand
berühre
ich
die
Sonne
Nie
chce
więcej
borykać
się
Ich
will
nicht
mehr
kämpfen
Wiec
pędzie,
potykam
się
Also
eile
ich,
stolpere
By
lepsze
nastały
dni
Damit
bessere
Tage
kommen
Jeśli
mi
się
to
tylko
śni
Wenn
ich
das
nur
träume
Na
drodze
proszę
nie
stawaj
mi
Stell
dich
mir
bitte
nicht
in
den
Weg
Czy
aby
na
pewno
Bist
du
dir
sicher
Marzy
Ci
się
Dass
du
davon
träumst
Przejść
w
moich
butach?
In
meinen
Schuhen
zu
gehen?
Nawet
na
szczyt
wejść
Sogar
auf
den
Gipfel
zu
steigen
Jak
nie
ustoisz
tutaj
Wenn
du
hier
nicht
standhältst
Gdzie
każdy
pcha
się
Wo
sich
jeder
drängelt
Możesz
sobie
pozwolić
upaść
Kannst
du
es
dir
leisten
zu
fallen
A
gdy
z
nas
by
coś
ci
wychodzi
Und
wenn
bei
uns
etwas
klappt
To
ich
boli
dupa
Dann
tut
es
ihnen
im
Arsch
weh
Każdy
zgnoić
wydoić
Jeder
will
dich
niedermachen,
ausnutzen
Chce
Cię
oszukać
Will
dich
betrügen
I
żeby
się
dopierdolić
Und
um
sich
an
dir
zu
vergreifen
Tu
czegoś
na
Ciebie
szuka
Sucht
hier
nach
etwas
gegen
dich
Krążą
sępy
wokół
Geier
kreisen
um
dich
Każdy
spięty
w
obór
Jeder
angespannt
im
Stall
Musiał
by
się
dać
im
rozszarpać
Müsste
sich
zerreißen
lassen
Żeby
mieć
święty
spokój
Um
heilige
Ruhe
zu
haben
Wkurwia
ich
Es
ärgert
sie
Że
masz
błysk
Dass
du
einen
Glanz
hast
Nawet
w
mętnym
oku
Sogar
in
einem
trüben
Auge
Chcą
abyś
padał
na
pysk
Sie
wollen,
dass
du
auf
die
Fresse
fällst
Na
każdym
następnym
kroku
Bei
jedem
nächsten
Schritt
Podróbę
ludzi
biorą
Sie
nehmen
Fälschungen
von
Leuten
Cudzie
brudy
piorą
Waschen
fremde
schmutzige
Wäsche
Nie
zna
Cię
Kennt
dich
nicht
A
jednak
mówi
jeden
z
drugim
Aber
trotzdem
redet
der
eine
mit
dem
anderen
I
to
że
masz
dobre
serce
Und
dass
du
ein
gutes
Herz
hast
To
dla
nich
nie
liczy
się
Das
zählt
für
sie
nicht
Każdy
w
twarz
się
uśmiecha
Jeder
lächelt
dir
ins
Gesicht
W
duchu
Ci
życzy
źle
Im
Inneren
wünschen
sie
dir
Schlechtes
Nie
czujesz
żalu
Du
fühlst
keinen
Groll
A
jest
Ci
po
prostu
przykro
Aber
es
tut
dir
einfach
leid
I
chciał
byś
się
odnaleźć
Und
du
möchtest
dich
wiederfinden
Stąd
uciec
Von
hier
fliehen
Po
prostu
zniknąć
Einfach
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Siedlecki, Marcin Jankowiak, Michał Banaszek, Michał Buczek, Patryk Chojnowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.