Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
i
wake
up
every
day
with
bullshit
heavy
on
my
mind
Okay,
ich
wache
jeden
Tag
auf,
mit
Scheiße,
die
schwer
auf
meinem
Kopf
lastet.
I
get
up
out
the
bed
reluctantly
and
get
to
the
grind
Ich
stehe
widerwillig
aus
dem
Bett
auf
und
mache
mich
an
die
Arbeit.
I
dont
enjoy
nothin
in
life
because
mines
flawed
by
designed
Ich
genieße
nichts
im
Leben,
weil
meins
von
Grund
auf
fehlerhaft
ist.
I
think
about
givin
it
up
like
every
hour
on
the
dime
Ich
denke
jede
Stunde
daran,
alles
aufzugeben.
But
im
not
a
fuckin
pussy
Aber
ich
bin
keine
verdammte
Pussy.
I
was
put
here
to
be
strugglin
Ich
wurde
hierher
gebracht,
um
zu
kämpfen.
I
see
that
Das
sehe
ich
ein.
Believe
that
Ich
glaube
das.
These
problems
that
im
jugglin
Diese
Probleme,
mit
denen
ich
jongliere,
Are
gunna
be
the
death
of
me
werden
mein
Tod
sein.
And
not
to
mention
family
Und
ganz
zu
schweigen
von
der
Familie.
I
had
a
fuckin
sister
that
was
stabbed
oth
brother
Ich
hatte
eine
verdammte
Schwester,
die
vom
Bruder
erstochen
wurde.
Raised
by
a
single
mother
Aufgewachsen
bei
einer
alleinerziehenden
Mutter.
I
was
always
into
trouble
Ich
hatte
immer
Ärger.
But
my
brain
was
good
Aber
mein
Gehirn
war
gut.
I
like
to
use
that
shit
Ich
nutze
das
gerne.
I
grew
up
bein
told
that
i
wasnt
worth
a
damn
Ich
bin
damit
aufgewachsen,
dass
man
mir
sagte,
ich
sei
nichts
wert.
They
said
wouldnt
be
shit
and
i
still
aint
am
Sie
sagten,
aus
mir
wird
nichts
und
das
ist
immer
noch
so.
They
still
call
me
poorboy
but
im
an
grown
ass
man
Sie
nennen
mich
immer
noch
Poorboy,
aber
ich
bin
ein
erwachsener
Mann.
I
check
my
phone
all
the
time
Ich
checke
ständig
mein
Handy.
But
nobody
ever
on
the
line
Aber
niemand
meldet
sich
je.
Plus
its
prepaid
Außerdem
ist
es
Prepaid.
So
sometimes
the
shits
not
even
on
Manchmal
ist
das
Ding
also
nicht
mal
an.
I
told
a
girl
im
fuckin
catchin
feelins
for
her
Ich
habe
einem
Mädchen
gesagt,
dass
ich
verdammte
Gefühle
für
sie
entwickle.
She
hit
me
back
and
she
said
that
its
not
mutual
Sie
schrieb
mir
zurück
und
sagte,
dass
es
nicht
gegenseitig
ist.
I
failed
a
class
Ich
bin
in
einem
Kurs
durchgefallen,
Even
though
i
fuckin
studied
my
ass
off
obwohl
ich
mir
den
verdammten
Arsch
aufgerissen
habe.
And
all
my
high
school
friends
livin
large
with
the
cash
dawg
Und
alle
meine
Highschool-Freunde
leben
in
Saus
und
Braus
mit
der
Kohle,
Alter.
I
gotta
fuckin
chip
in
my
tooth
and
it
hurts
Ich
habe
einen
verdammten
Chip
in
meinem
Zahn
und
es
tut
weh.
But
i
aint
got
insurance
so
i
let
the
shit
hurt
Aber
ich
habe
keine
Versicherung,
also
lasse
ich
den
Scheiß
wehtun.
And
i
prolly
should
studying
for
a
test
right
now
Und
ich
sollte
wahrscheinlich
gerade
für
einen
Test
lernen.
But
im
too
busy
rappin
all
my
fuckin
problems
out
loud
Aber
ich
bin
zu
beschäftigt,
meine
ganzen
verdammten
Probleme
laut
herauszurappen.
I
got
like
3 shirts
and
im
too
fat
for
2 of
em
Ich
habe
ungefähr
3 Shirts
und
bin
für
2 davon
zu
fett.
Im
addicted
to
cigarettes
and
chillem
resin
hittin
Ich
bin
süchtig
nach
Zigaretten
und
Chillum-Harz-Rauchen.
I
never
pay
my
fuckin
rent
on
time
i
always
get
evicted
Ich
zahle
meine
verdammte
Miete
nie
pünktlich,
ich
werde
immer
rausgeschmissen.
And
i
dropped
outta
college
cuz
i
thought
id
make
it
spittin
Und
ich
habe
das
College
abgebrochen,
weil
ich
dachte,
ich
würde
es
mit
Rappen
schaffen.
Then
i
ended
back
Dann
bin
ich
zurückgegangen.
Now
im
the
oldest
in
the
class
Jetzt
bin
ich
der
Älteste
in
der
Klasse.
Still
barely
do
i
pass
Ich
schaffe
es
immer
noch
kaum.
Too
busy
workin
on
my
raps
Zu
beschäftigt
mit
meinen
Raps.
I
aint
even
got
a
job
Ich
habe
nicht
mal
einen
Job.
My
utilities
are
late
Meine
Nebenkosten
sind
überfällig.
And
i
aint
gotta
clue
Und
ich
habe
keine
Ahnung,
When
im
gunna
get
em
paid
wann
ich
sie
bezahlen
werde.
And
i
walk
home
from
class
all
pissed
off
and
shit
Und
ich
laufe
von
der
Uni
nach
Hause,
total
angepisst
und
so.
Cuz
i
just
bombed
a
quiz
Weil
ich
gerade
ein
Quiz
verhauen
habe.
There
aint
no
food
in
the
crib
Es
gibt
kein
Essen
zu
Hause.
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(HELP
ME!!)
MIR
GEHT'S
GUT
(HILF
MIR!!)
As
broke
as
i
am
man
its
hard
to
believe
in
So
pleite
wie
ich
bin,
ist
es
schwer
zu
glauben.
If
i
get
mugged
then
i'm
prolly
breakin
even
Wenn
ich
ausgeraubt
werde,
komme
ich
wahrscheinlich
plus
minus
null
raus.
Unless
of
course
the
mugger
had
some
dollars
in
his
pockets
Es
sei
denn,
der
Räuber
hat
ein
paar
Dollar
in
seinen
Taschen.
Most
the
money
that
i
make
aint
tax
deductible
profits
Das
meiste
Geld,
das
ich
verdiene,
ist
kein
steuerlich
absetzbarer
Gewinn.
I
dont
get
shit
on
my
return
Ich
bekomme
nichts
von
meiner
Steuererklärung
zurück.
In
fact
i
owed
the
state
a
couple
bucks
Tatsächlich
schuldete
ich
dem
Staat
ein
paar
Kröten.
I
barely
call
my
mama
cuz
she
think
i
drink
and
smoke
too
much
Ich
rufe
meine
Mama
kaum
an,
weil
sie
denkt,
ich
trinke
und
rauche
zu
viel.
I
dream
about
blowing
up
but
i
prolly
never
will
Ich
träume
davon,
groß
rauszukommen,
aber
das
werde
ich
wahrscheinlich
nie.
Shit
i
think
im
pretty
dope
but
maybe
i
dont
got
the
skill
Scheiße,
ich
finde
mich
ziemlich
dope,
aber
vielleicht
habe
ich
nicht
das
Talent.
Every
single
day
i
get
all
caught
up
in
my
fuckin
feelings
Jeden
einzelnen
Tag
verfange
ich
mich
in
meinen
verdammten
Gefühlen.
And
i
bitch
to
all
my
friends
but
they
dont
ever
wanna
hear
it
Und
ich
heule
mich
bei
all
meinen
Freunden
aus,
aber
sie
wollen
es
nie
hören.
And
im
sick
and
tired
of
eatin
ramen
noodles
but
ill
do
it
Und
ich
habe
es
satt,
Ramen-Nudeln
zu
essen,
aber
ich
tue
es.
Its
a
dollar
for
a
six
pack
so
ima
grab
2 of
em
Ein
Sechserpack
kostet
einen
Dollar,
also
nehme
ich
mir
zwei
davon.
I
got
wheels
but
no
petro
so
you
never
see
me
movin
em
Ich
habe
Räder,
aber
kein
Benzin,
also
wirst
du
mich
nie
damit
fahren
sehen.
I
hate
the
streets
im
from
so
i
always
be
pollutin
em
Ich
hasse
die
Straßen,
aus
denen
ich
komme,
also
verschmutze
ich
sie
immer.
I
had
two
best
friends
but
ones
always
fightin
me
Ich
hatte
zwei
beste
Freunde,
aber
einer
streitet
sich
immer
mit
mir.
We
even
drew
blood
over
a
game
of
monopoly
Wir
haben
uns
sogar
wegen
eines
Monopoly-Spiels
blutig
geschlagen.
Id
pull
my
fuckin
hair
out
if
it
wasnt
my
best
feature
Ich
würde
mir
meine
verdammten
Haare
ausreißen,
wenn
es
nicht
mein
bestes
Merkmal
wäre.
Whom
im
kiddin
man
im
ugly
guess
ill
grab
me
up
a
razor
Wen
mache
ich
was
vor,
Mann,
ich
bin
hässlich,
ich
schnappe
mir
wohl
ein
Rasiermesser.
And
ill
cut
til
my
reflection
matches
my
aggressive
nature
Und
ich
werde
schneiden,
bis
meine
Spiegelung
meiner
aggressiven
Natur
entspricht.
Always
gettin
thrown
out
for
my
thuggish
behavior
Werde
immer
rausgeworfen
wegen
meines
rüpelhaften
Verhaltens.
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
FINE)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(IM
NOT
OK)
MIR
GEHT'S
GUT
(MIR
GEHT'S
NICHT
GUT)
IM
OK
(HELP
ME!!)
MIR
GEHT'S
GUT
(HILF
MIR!!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poorboyluke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.