Postmodern Picard - No Apostle - перевод текста песни на немецкий

No Apostle - Postmodern Picardперевод на немецкий




No Apostle
Kein Apostel
A lot of people say I should start with my hook
Viele Leute sagen, ich sollte mit meinem Hook anfangen
Well fuck them, I got more to say than a book
Aber scheiß drauf, ich habe mehr zu sagen als ein Buch
Come with me to my nook and I'll say
Komm mit mir in meine Ecke und ich sage
What I have to say compadre, you feel me?
Was ich zu sagen habe, Kumpel, verstehst du mich?
Sting like a butterfly, fly like a bee
Steche wie ein Schmetterling, fliege wie eine Biene
Wait, isn't that how the saying goes?
Moment, geht das Sprichwort nicht so?
Who knows? I only know where it flows
Wer weiß? Ich weiß nur, wo es fließt
That's on this beat, where my rhyme grows
Das ist auf diesem Beat, wo mein Reim wächst
Into something unexpected
Zu etwas Unerwartetem
You best believe I have been ejected
Du kannst mir glauben, ich wurde rausgeworfen
From a place at a certain time
Von einem Ort zu einer bestimmten Zeit
But I can't remember the details at this time
Aber ich kann mich im Moment nicht an die Details erinnern
Just know I was belligerent
Du musst nur wissen, ich war streitlustig
And diligent on being a bastard
Und fleißig darin, ein Mistkerl zu sein
No I didn't drink any detergent
Nein, ich habe kein Reinigungsmittel getrunken
But I wound up forgetting my password
Aber ich habe am Ende mein Passwort vergessen
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I drink water out the nozzle
Ich trinke Wasser aus dem Hahn
I often get into squabbles
Ich gerate oft in Streitereien
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I sell nothing but fossils
Ich verkaufe nichts als Fossilien
And I ain't talking the watch, something awful
Und ich rede nicht von der Uhr, sondern von etwas Schrecklichem
That was an animal crossing reference, did you
Das war eine Anspielung auf Animal Crossing, hast du
Get it? forget it? it's deaded, like two
Es verstanden? Vergiss es, es ist vorbei, wie zwei
Guys camping who got eaten by a bear
Typen, die campen waren und von einem Bären gefressen wurden
A cautionary tale of tom nook's hair
Eine warnende Geschichte von Tom Nooks Haar
Brained schemes of getting you bells
Ausgeklügelte Pläne, um dir Sternis zu beschaffen
Can't i sell more than sea shells?
Kann ich nicht mehr als nur Muscheln verkaufen?
I don't know why but you wanna rock the bells
Ich weiß nicht warum, aber du willst die Glocken läuten
I ain't LL Cool J, I don't smell
Ich bin nicht LL Cool J, ich rieche nicht
Like one hit wonder, that new fragrance
Wie ein One-Hit-Wonder, dieser neue Duft
By Dior, the arrogance
Von Dior, die Arroganz
Of those guys for coming up with axe replacements
Dieser Typen, die sich Axe-Ersatz ausgedacht haben
I prefer old spice, but mind the placement
Ich bevorzuge Old Spice, aber achte auf die Platzierung
Remember those commercials? now I'm on a horse
Erinnerst du dich an diese Werbespots? Jetzt bin ich auf einem Pferd
Of course you do, what a strong way to endorse
Natürlich tust du das, was für eine starke Art, ein Produkt zu bewerben
A product, instead of using code like morse
Anstatt Code wie Morse zu verwenden
Or code like python, of course
Oder Code wie Python, natürlich
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I don't shower for days, it's awful
Ich dusche tagelang nicht, es ist schrecklich
When I eat sushi I feel the need to waddle
Wenn ich Sushi esse, habe ich das Bedürfnis zu watscheln
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I'm loud now but I'm normally docile
Ich bin jetzt laut, aber normalerweise bin ich sanftmütig
I made a bad song called full throttle
Ich habe einen schlechten Song namens "Vollgas" gemacht
It was alright, but I needed a feature
Er war in Ordnung, aber ich brauchte ein Feature
From Tech N9ne, yeah I said it, creature
Von Tech N9ne, ja, ich habe es gesagt, meine Süße
Of habit I am, but I got my dreams
Ich bin ein Gewohnheitstier, aber ich habe meine Träume
If I could get him on a track I'd scream
Wenn ich ihn auf einen Track bekommen könnte, würde ich schreien
I got dirt under my fingernails
Ich habe Dreck unter meinen Fingernägeln
And my complexion is fucking pale
Und mein Teint ist verdammt blass
I drink champale, not rose
Ich trinke Champale, keinen Rosé
I meant champagne, it's okay
Ich meinte Champagner, es ist okay
You knew what i meant, you're smart
Du wusstest, was ich meine, du bist schlau
You inferred on my part
Du hast auf meiner Seite geschlussfolgert
And i thank you for that, we're in sync
Und ich danke dir dafür, wir sind synchron
And you know what color is better? pink
Und weißt du, welche Farbe besser ist? Pink
Cause the band, mean girls, and Token
Wegen der Band, Mean Girls und Token
He dropped an album with that name, no broken
Er hat ein Album mit diesem Namen veröffentlicht, keine kaputten
References here, we clear? all clear
Referenzen hier, alles klar? Alles klar
In summation, in regards to me, don't come near cause
Zusammenfassend, was mich betrifft, komm mir nicht zu nahe, denn
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I drink straight from the bottle
Ich trinke direkt aus der Flasche
And i don't see my periodontal
Und ich gehe nicht zu meinem Zahnarzt
Trust me, I ain't a role model
Glaub mir, ich bin kein Vorbild
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
I'm just one, big, oversized, colossal
Ich bin nur ein großer, übergroßer, kolossaler
Waste of time, nothing novel
Zeitverschwender, nichts Besonderes
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel
Trust me, I ain't no apostle
Glaub mir, ich bin kein Apostel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.