Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unobtainable Utopia
Unerreichbare Utopie
Gene
Roddenberry
had
the
vision
right
Gene
Roddenberry
hatte
die
richtige
Vision
Yeah
I'm
talking
Star
Trek,
all
night
Ja,
ich
rede
von
Star
Trek,
die
ganze
Nacht
Cause
the
future
should
be
optimistic
Denn
die
Zukunft
sollte
optimistisch
sein
But
now
we're
headed
somewhere
pessimistic
Aber
jetzt
steuern
wir
auf
etwas
Pessimistisches
zu
See,
the
world
is
in
shambles
right
now
Siehst
du,
die
Welt
liegt
gerade
in
Trümmern
We're
like
the
roman
empire,
holier
than
thou
Wir
sind
wie
das
Römische
Reich,
selbstgerecht
One
day,
this'll
all
come
crumbling
down
Eines
Tages
wird
das
alles
zusammenbrechen
And
when
that
happens,
every
fucking
town
Und
wenn
das
passiert,
jede
verdammte
Stadt
Won't
be
able
to
support
it's
many
people
Wird
nicht
in
der
Lage
sein,
ihre
vielen
Menschen
zu
unterstützen
Dystopia
is
where
we're
headed,
can't
you
see?
Dystopie
ist
das,
wohin
wir
steuern,
siehst
du
das
nicht?
Homelessness
on
the
rise,
piled
at
the
steeple
Obdachlosigkeit
auf
dem
Vormarsch,
am
Kirchturm
angehäuft
Just
for
a
morsel,
without
a
fucking
fee
Nur
für
einen
Bissen,
ohne
verdammte
Gebühr
That
they
can't
pay,
and
that
brings
me
to
my
next
point
Die
sie
nicht
bezahlen
können,
und
das
bringt
mich
zu
meinem
nächsten
Punkt
All
the
currency
should
be
eliminated
Die
ganze
Währung
sollte
abgeschafft
werden
Now
before
you
get
out
of
joint
Bevor
du
dich
jetzt
aufregst,
meine
Liebe,
Just
remember,
everyone
originated
Denk
daran,
jeder
stammt
From
the
same
place,
what
we
call
earth
Vom
selben
Ort,
den
wir
Erde
nennen
From
birth,
we
need
to
unite
for
the
rebirth
Von
Geburt
an
müssen
wir
uns
für
die
Wiedergeburt
vereinen
Of
our
world,
every
person
is
worth
Unserer
Welt,
jede
Person
ist
es
wert
A
chance
to
thrive,
and
have
lots
of
mirth
Eine
Chance
zu
gedeihen
und
viel
Freude
zu
haben
So
if
you
feel
me,
raise
your
hands
Also,
wenn
du
mich
verstehst,
hebe
deine
Hände
And
prepare
yourself
for
a
reset
plan
Und
bereite
dich
auf
einen
Neustart
vor
Casue
that's
what
we
need,
a
cornicopia
Denn
das
ist,
was
wir
brauchen,
ein
Füllhorn
But
that'll
never
happen,
unobtainable
utopia
Aber
das
wird
nie
passieren,
unerreichbare
Utopie
So
if
you
feel
me,
raise
your
hands
Also,
wenn
du
mich
verstehst,
hebe
deine
Hände
And
prepare
yourself
for
a
reset
plan
Und
bereite
dich
auf
einen
Neustart
Plan
vor
Casue
that's
what
we
need,
a
cornicopia
Denn
das
ist,
was
wir
brauchen,
ein
Füllhorn
But
that'll
never
happen,
unobtainable
utopia
Aber
das
wird
nie
passieren,
unerreichbare
Utopie
Everyone
has
the
right
to
pursue
their
passion
Jeder
hat
das
Recht,
seiner
Leidenschaft
nachzugehen
And
last
I
checked,
that
ain't
happening
Und
soweit
ich
weiß,
passiert
das
nicht
We
work
multiple
jobs
just
to
survive
Wir
arbeiten
in
mehreren
Jobs,
nur
um
zu
überleben
But
what
we
truly
should
chase
is
being
alive
Aber
was
wir
wirklich
anstreben
sollten,
ist,
lebendig
zu
sein
Having
the
chance
to
thrive
and
maybe
dive
Die
Chance
zu
haben,
zu
gedeihen
und
vielleicht
einzutauchen
Into
a
new
field,
a
new
activity,
a
new
hive
In
ein
neues
Feld,
eine
neue
Aktivität,
einen
neuen
Schwarm
Meet
like
minded
people
and
make
friends
Gleichgesinnte
Menschen
treffen
und
Freunde
finden
The
kind
of
friendship
that
never
ends
Die
Art
von
Freundschaft,
die
niemals
endet
They
say
chase
your
dreams
but
we
chase
money
Sie
sagen,
jage
deinen
Träumen
nach,
aber
wir
jagen
dem
Geld
nach
Living
paycheck
to
paycheck
ain't
fucking
funny
Von
Gehaltsscheck
zu
Gehaltsscheck
zu
leben
ist
verdammt
nicht
lustig
The
government
treats
us
like
we're
just
a
dummy
Die
Regierung
behandelt
uns,
als
wären
wir
nur
Dummköpfe
And
then
try
to
get
on
TV
and
act
chummy
Und
versucht
dann,
im
Fernsehen
kumpelhaft
zu
wirken
We
have
the
right
to
revolt
against
this
Wir
haben
das
Recht,
uns
dagegen
aufzulehnen
We
have
the
right
to
want
some
bliss
Wir
haben
das
Recht,
etwas
Glückseligkeit
zu
wollen
They
aim
for
a
better
future
and
horribly
miss
Sie
streben
eine
bessere
Zukunft
an
und
verfehlen
sie
schrecklich
And
they'd
rather
focus
on
some
lame
ass
diss
Und
sie
konzentrieren
sich
lieber
auf
irgendeinen
lahmen
Diss
I
love
Cyberpunk
but
is
this
what
we
want?
Ich
liebe
Cyberpunk,
aber
ist
es
das,
was
wir
wollen?
I'd
rather
Star
Trek,
be
able
to
flaunt
Ich
hätte
lieber
Star
Trek,
um
damit
angeben
zu
können
That
our
only
guard
is
actually
Avant
Dass
unsere
einzige
Wache
tatsächlich
Avant
ist
Meaning
our
citizens
are
nonchalant
Was
bedeutet,
dass
unsere
Bürger
unbekümmert
sind
I
want
the
future
to
be
paved
with
stars
Ich
möchte,
dass
die
Zukunft
mit
Sternen
gepflastert
ist
And
i
think
we
should
colonize
mars
Und
ich
denke,
wir
sollten
den
Mars
kolonisieren
Or
at
least
restore
earth,
not
build
flying
cars
Oder
zumindest
die
Erde
wiederherstellen,
keine
fliegenden
Autos
bauen
I
just
hope
i
can
inspire
you
with
these
bars
Ich
hoffe
nur,
ich
kann
dich
mit
diesen
Zeilen
inspirieren,
meine
Süße.
So
if
you
feel
me,
raise
your
hands
Also,
wenn
du
mich
verstehst,
hebe
deine
Hände
And
prepare
yourself
for
a
reset
plan
Und
bereite
dich
auf
einen
Neustart
vor
Casue
that's
what
we
need,
a
cornicopia
Denn
das
ist,
was
wir
brauchen,
ein
Füllhorn
But
that'll
never
happen,
unobtainable
utopia
Aber
das
wird
nie
passieren,
unerreichbare
Utopie
So
if
you
feel
me,
raise
your
hands
Also,
wenn
du
mich
verstehst,
hebe
deine
Hände
And
prepare
yourself
for
a
reset
plan
Und
bereite
dich
auf
einen
Neustart
Plan
vor
Casue
that's
what
we
need,
a
cornicopia
Denn
das
ist,
was
wir
brauchen,
ein
Füllhorn
But
that'll
never
happen,
unobtainable
utopia
Aber
das
wird
nie
passieren,
unerreichbare
Utopie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.