Текст и перевод песни Prakash Shrestha - Gahiraima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
गहिराइमा
डुब्दै
नडूब
В
глубину
погружайся,
но
не
тони,
डुबीसकेको
छौ
भने
Если
уж
погрузилась,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся.
गहिराइमा
डुब्दै
नडूब
В
глубину
погружайся,
но
не
тони,
डुबीसकेको
छौ
भने
Если
уж
погрузилась,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся.
पन्छीएर
हैन
गहिरिएर
जाउ
Не
ускользай,
а
углубляйся,
जीवनलाई
बुझ्ने
रहर
छ
भने
Если
есть
желание
понять
жизнь.
पन्छीएर
हैन
गहिरिएर
जाउ
Не
ускользай,
а
углубляйся,
जीवनलाई
बुझ्ने
रहर
छ
भने
Если
есть
желание
понять
жизнь.
कि
त
लुकेरै
बस
मृत्यु
कुरेर
Или
же
спрячься
и
жди
смерти,
कि
त
लुकेरै
बस
मृत्यु
कुरेर
Или
же
спрячься
и
жди
смерти,
समस्याहरुसंग
डर
छ
भने
Если
боишься
проблем.
समस्याहरुसङ
डर
छ
भने
Если
боишься
проблем,
गहिराइमा
डुब्दै
नडूब
В
глубину
погружайся,
но
не
тони,
डुबीसकेको
छौ
भने
Если
уж
погрузилась,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся.
आउछन्
धेरै
उकालो
ओरालो
Будут
подъемы
и
спуски,
एक
नास्
पाइला
चाल्दै
जाऊ
Шаг
за
шагом
иди
вперед.
आउछन्
धेरै
उकालो
ओरालो
Будут
подъемы
и
спуски,
एक
नास्
पाइला
चाल्दै
जाऊ
Шаг
за
шагом
иди
вперед.
लक्छ्य
मा
पुग्न
सजिलो
हुदैन
Достичь
цели
нелегко,
लक्छ्य
मा
पुग्न
सजिलो
हुदैन
Достичь
цели
нелегко.
आतियको
मन
लाई
समाल्दै
जाऊ
Успокой
свой
нетерпеливый
ум,
आतियको
मन
लाई
समाल्दै
जाऊ
Успокой
свой
нетерпеливый
ум,
गहिराइमा
डुब्दै
नडूब
В
глубину
погружайся,
но
не
тони,
डुबीसकेको
छौ
भने
Если
уж
погрузилась,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся,
मोती
नटिपी
नफर्क
Без
жемчужины
не
возвращайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shambhujeet Baskota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.