Prakash Shrestha - Timisanga Dungama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prakash Shrestha - Timisanga Dungama




Timisanga Dungama
Sailing With You on Phewa Lake
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
A mine of nature, my dear, always green and lush
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
Our Pokhara lies in the lap of the Himalayas
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Sailing with you on Phewa Lake, my heart beats
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Don't ask me how my heart feels
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Sailing with you on Phewa Lake, my heart beats
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Don't ask me how my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
A mine of nature, my dear, always green and lush
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
Our Pokhara lies in the lap of the Himalayas
खुट्टाले खेलाउँदै पानी, तिम्रो काख सिरानी
Playing with the water with my feet, your lap as my pillow
खुट्टाले खेलाउँदै पानी, तिम्रो काख सिरानी
Playing with the water with my feet, your lap as my pillow
पछ्यौरीले घाम छेकी तिमी मुस्काएकी
You smile, shielding the sun with your shawl
पछ्यौरीले घाम छेकी तिमी मुस्काएकी
You smile, shielding the sun with your shawl
मेरी रानी, मेरी रानी
My queen, my queen
बादलमा आँखा छोप्छ माछापुच्छ्रे हिमाल
The clouds cover the eyes of Machhapuchhre peak
देखीकन भत्किएका सङ्कोचको पर्खाल
Seeing the crumbling walls of my inhibitions
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Sailing with you on Phewa Lake, my heart beats
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Don't ask me how my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
A mine of nature, my dear, always green and lush
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
Our Pokhara lies in the lap of the Himalayas
पहाडभरिको हरियो वन, मन्द चल्ने पवन, हो
The green forests of the mountains, the gentle breeze, oh
पहाडभरिको हरियो वन, मन्द चल्ने पवन
The green forests of the mountains, the gentle breeze
मुहारमा दिव्यकान्ति मनभित्र रहिरह्यो
Divine radiance on your face, peace remains in my heart
मुहारमा दिव्यकान्ति मनभित्र रहिरह्यो
Divine radiance on your face, peace remains in my heart
ओहो, शान्ति, ओहो, शान्ति
Oh, peace, oh, peace
फिक्का गुलाबी अधर, गाला रगतझैँ लाल
Pale pink lips, cheeks red like blood
उस्तै मेरो हृदयगति डुङ्गाको चाल
My heart beats like the boat's rhythm
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Sailing with you on Phewa Lake, my heart beats
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Don't ask me how my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
हो, मेरो दिलको हाल
Yes, my heart feels
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
A mine of nature, my dear, always green and lush
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
Our Pokhara lies in the lap of the Himalayas






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.