Текст и перевод песни Primero - Salle d'attente
Salle d'attente
Комната ожидания
Gagner
ou
perdre
le
match,
descendre
ou
grimper
les
marches
Выиграть
или
проиграть
матч,
спуститься
или
подняться
по
лестнице,
Tout
n'est
qu'une
question
de
mindset
Всё
дело
лишь
в
образе
мышления.
On
dit
qu'un
homme
seul
peut
faire
changer
les
mœurs
Говорят,
что
один
человек
может
изменить
нравы.
J'essaye
de
suivre
mon
père
comme
Télémaque
Я
пытаюсь
следовать
за
своим
отцом,
как
Телемак,
Lui
qui
a
toujours
eu
l'cœur
sur
la
main
Который
всегда
был
с
открытым
сердцем.
Je
sais
qu'il
serait
fier
si
le
quart
de
mes
morceaux
nous
inspire
à
changer
le
sens
de
la
marche
Я
знаю,
он
бы
гордился,
если
бы
хотя
бы
четверть
моих
песен
вдохновила
нас
изменить
направление
движения.
C'est
la
merde
dans
la
matrice,
y
a
d'la
flotte
dans
la
batterie
В
матрице
творится
бардак,
в
барабане
плещется
вода,
Mais
je
reste
de
marbre
comme
si
demain
les
choses
allaient
bouger
toutes
seules
Но
я
остаюсь
невозмутимым,
словно
завтра
всё
само
собой
образуется.
Tous
les
hommes
jouent
à
Narcisse
et
si
j'rigole
dans
l'anarchie
Все
мужики
играют
в
Нарцисса,
а
я
смеюсь
над
анархией,
C'est
que
j'sais
juste
pas
par
où
démarrer
comme
si
l'orage
faisait
déconner
la
boussole
Потому
что
просто
не
знаю,
с
чего
начать,
как
будто
гроза
сбивает
с
толку
компас.
Des
flammes
et
des
cris
sur
l'pas
d'la
porte
(des
flammes
et
des
cris
sur
l'pas
d'la
porte)
Пламя
и
крики
за
дверью
(пламя
и
крики
за
дверью),
Désolé
si
j'réponds
pas
à
la
sonnette
Прости,
если
не
отвечаю
на
звонок.
J'ai
changé
ma
chambre
en
salle
d'attente
(j'ai
changé
ma
chambre
en
salle
d'attente)
Я
превратил
свою
комнату
в
комнату
ожидания
(я
превратил
свою
комнату
в
комнату
ожидания),
Jusqu'à
c'que
l'ouragan
me
berce
et
que
la
chaleur
de
l'incendie
me
réchauffe
Пока
ураган
не
убаюкает
меня,
а
жар
пожара
не
согреет.
Au
fond
d'moi,
j'ai
plus
tellement
envie
de
m'en
faire
В
глубине
души
мне
уже
не
хочется
стараться,
À
force
de
voir
s'empirer
les
choses,
j'distingue
plus
le
paradis
de
l'enfer
Наблюдая,
как
всё
катится
под
откос,
я
перестал
различать
рай
и
ад.
Avant
que
la
mort
m'élimine,
il
m'faut
la
vue
sur
la
mer
minimum
Прежде
чем
смерть
прикончит
меня,
мне
нужен
хотя
бы
вид
на
море.
Les
rêves
chez
les
mômes,
c'est
les
mêmes,
récolter
l'amour
et
les
millions
У
всех
пацанов
одни
и
те
же
детские
мечты:
найти
любовь
и
заработать
миллионы.
Les
faveurs
de
la
gent
féminine
ou
les
frissons
sur
le
home
cinéma
Благосклонность
красоток
или
мурашки
от
домашнего
кинотеатра
C'est
plus
fun
que
de
sauver
le
monde,
oh,
oh
Куда
круче,
чем
спасать
мир,
о,
о.
Y
a
tant
de
choses
qu'on
n'a
pas
dites,
surtout
pas
semer
la
panique,
han
Столько
всего
осталось
несказанным,
главное
— не
сеять
панику,
хан.
Si
y
a
du
sang
sur
les
mains,
ben,
on
censure
l'image,
puis
on
sabre
les
bouteilles
Если
руки
в
крови,
ну
что
ж,
цензурируем
картинку,
а
потом
открываем
бутылки.
Encore
une
soirée
tardive
à
zoomer
sur
Kendall
et
Cardi
Ещё
один
поздний
вечер,
пялимся
на
Кендалл
и
Карди.
Et
pourquoi
ça
m'demande
un
effort
surhumain
de
reposter
des
coups
d'gueule?
И
почему
мне
требуются
нечеловеческие
усилия,
чтобы
снова
начать
возмущаться?
Des
flammes
et
des
cris
sur
l'pas
d'la
porte
(des
flammes
et
des
cris
sur
l'pas
d'la
porte)
Пламя
и
крики
за
дверью
(пламя
и
крики
за
дверью),
Désolé
si
j'réponds
pas
à
la
sonnette
Прости,
если
не
отвечаю
на
звонок.
J'ai
changé
ma
chambre
en
salle
d'attente
(j'ai
changé
ma
chambre
en
salle
d'attente)
Я
превратил
свою
комнату
в
комнату
ожидания
(я
превратил
свою
комнату
в
комнату
ожидания),
Jusqu'à
c'que
l'ouragan
me
berce
et
que
la
chaleur
de
l'incendie
me
réchauffe
Пока
ураган
не
убаюкает
меня,
а
жар
пожара
не
согреет.
Au
fond
d'moi,
j'ai
plus
tellement
envie
de
m'en
faire
В
глубине
души
мне
уже
не
хочется
стараться,
À
force
de
voir
s'empirer
les
choses,
j'distingue
plus
le
paradis
de
l'enfer
Наблюдая,
как
всё
катится
под
откос,
я
перестал
различать
рай
и
ад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Pailhes, Pierre Hadrien Trigano, Louis Gabriel Gonzalez, Alexandre Legallicier, Adrien Behier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.