Prinz Pi - Asoziale Kontakte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Asoziale Kontakte




Asoziale Kontakte
Асоциальные контакты
[Part 1]
[Куплет 1]
Morgens auf dem Schulweg schon nahmen wir die gleiche Bahn
Утром по дороге в школу мы садились в один и тот же поезд,
Gleicher Stundenplan, gleicher Tag, gleicher Song
Одинаковое расписание, одинаковый день, одинаковая песня.
Sponnen uns unseren Plan, wo sind die verschwundenen Namen
Строили планы, где теперь эти забытые имена,
Die wir all den Dingen gaben, lang bevor die Wunden kamen
Которые мы давали всему, задолго до того, как появились раны?
Hassten die gleichen Lehrer, schwärmten für die selben Weiber
Ненавидевшие одних и тех же учителей, мечтавшие об одних и тех же девчонках.
Ich hör Rap noch heut doch damals war er zehn Mal geiler
Я до сих пор слушаю рэп но тогда он был в десять раз круче.
Teilten uns Minipizzas, später dann die Wunschkippen
Делили мини-пиццы, потом сигареты с желаниями,
Starter Caps, schwarze Tags, auf Parkbänken rumsitzen
Кепки Starter, черные метки, сидели на скамейках в парке.
Zäune waren zum rüberklettern jeder Tag Abenteuer
Заборы были для того, чтобы через них перелезать каждый день был приключением,
Boot stehlen, Notraketen in die Nacht über der Havel feuern
Угнать лодку, запустить сигнальные ракеты в ночь над Хавелом,
Nichts wärmte mehr als die unerlaubten Lagerfeuer
Ничто не грело сильнее, чем нелегальные костры,
Als jede Story nagelneu war
Когда каждая история была новой,
Und nicht wiedererzählt und wiedererzählt
И не пересказывалась снова и снова,
Und in der Erinnerung wiederbelebt oder wie hier von mir
И не воскресала в памяти или, как здесь у меня,
Konserviert in Lieder gelegt
Не консервировалась в песнях.
Wie man es auch wendet und dreht
Как ни крути,
Der gerade bleibt der schwierigste Weg
Прямой путь остается самым трудным.
[Hook] (2x)
[Припев] (2x)
Alle Welt will den Neubeginn
Весь мир хочет начать все сначала,
Doch ich will nur, dass der alte Wagen weiterläuft
Но я просто хочу, чтобы старая машина продолжала ехать.
Wo sind all die Freunde hin?
Куда подевались все друзья?
Auf den Fotos lachen wir für immer
На фотографиях мы смеемся вечно,
Und niemand kann uns nehmen, was schon lange nicht mehr da ist
И никто не может отнять у нас то, чего давно уже нет.
[Part 2]
[Куплет 2]
Wie sich halt immer die Wege trennen, nur unsre nicht
Как это обычно бывает, пути расходятся, но только не наши,
Dachte ich, bis dann der nächste aus der Rufliste verschwunden ist
Думал я, пока следующий не исчез из списка контактов.
Guck durch mein Telefonbuch, soviele Nummern die ich lange nicht mehr anrief
Просматриваю телефонную книгу, так много номеров, по которым я давно не звонил.
Und ich vermisse die Momente, die wir teilten
И я скучаю по тем моментам, которыми мы делились.
Mein Gesicht hüllt sich in Dampf, dann wenn ich langsam
Мое лицо окутывается паром, когда я медленно
An der Kippe zieh, heb mein Glas: Ich trink auf uns, doch trink allein
Затягиваюсь сигаретой, поднимаю стакан: пью за нас, но пью один.
Die eine alte Freundin, die noch immer da ist, hinkt herein
Та самая старая подруга, которая все еще рядом, входит, хромая.
Wo gingen all die Freunde hin? Wir rufen an Irgendwann
Куда подевались все друзья? Мы позвоним когда-нибудь.
Doch sehen uns bei Facebook am häufigsten
Но чаще всего видимся в Фейсбуке.
Wo gingen all die Freunde hin? Bis dann Irgendwann
Куда подевались все друзья? До встречи когда-нибудь.
Sagen wir und denken, dass wir nicht käuflich sind
Говорим мы и думаем, что нас не купить.
Doch das Leben kostet jeden dann am Ende doch sein Leben
Но жизнь в конце концов стоит каждому его жизни,
Und besteht auch im Ganzen gesehen nur aus tausenden Details
И в целом состоит лишь из тысяч мелочей,
Und in jedem, wirklich jedem
И в каждой, действительно в каждой,
Steckt bei Licht besehen der Teufel drin
Если присмотреться, сидит дьявол.
[Hook]
[Припев]
Alle Welt will den Neubeginn
Весь мир хочет начать все сначала,
Doch ich will nur, dass der alte Wagen weiterläuft
Но я просто хочу, чтобы старая машина продолжала ехать.
Wo sind all die Freunde hin?
Куда подевались все друзья?
Auf den Fotos lachen wir für immer
На фотографиях мы смеемся вечно,
Und niemand kann uns nehmen, was schon lange nicht mehr da ist
И никто не может отнять у нас то, чего давно уже нет.
[Part 3]
[Куплет 3]
Hab Freunde verloren an Weiber, Freunde verloren ans Geld
Я терял друзей из-за баб, терял друзей из-за денег,
Freunde verschwanden und wohnen am anderen Ende der Welt
Друзья исчезали и оказывались на другом конце света.
Freunde verloren durch paar Freunde, die gar keine waren
Терял друзей из-за парочки друзей, которые ими и не были,
Freunde verloren an den Suff und die kleinen weißen Bahnen
Терял друзей из-за выпивки и маленьких белых дорожек,
Freunde verloren an Zweisamkeit, an Eigenheim, an Frau und Kind
Терял друзей из-за уединения, собственного дома, жены и детей,
An den westlichen Sinn des Lebens an sich
Из-за западного смысла жизни как такового,
Freunde verloren an ihre Chefs
Терял друзей из-за их начальников,
An Ehrgeiz, an den neuen Porsche, Geld ist die erste und ewige Pflicht
Из-за амбиций, нового Порше, деньги первый и вечный долг.





Авторы: Friedrich Kautz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.