Prinz Pi - Ende Blut, alles Blut (Instrumental) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prinz Pi - Ende Blut, alles Blut (Instrumental)




Ende Blut, alles Blut (Instrumental)
End Blood, All Blood (Instrumental)
Es fängt jedes mal an mit "Hast du Lust etwas zusammen zu machen?"
It always starts with "Do you want to do something together?"
Und endet damit seine Sachen zusammen zu packen
And ends with packing your things
Und einander zu hassen und die Liebe von gestern
And hating each other and blaming yesterday's love
Für alles Unglück von Heute verantwortlich zu machen
For all the misfortune of today
Wir verletzen Menschen, die uns lieben
We hurt people who love us
Lieben Menschen, die uns verletzen
Love people who hurt us
Meine Berufung ist das auszusprechen in Texten
My calling is to express that in texts
Glaubten an große Gesten, hörten nur tote Wesen
Believed in grand gestures, heard only dead beings
'Nen Fick zu geben ist seeliger als die Kohle nehmen
Giving a fuck is more blissful than taking the coal
Und sind wir hier gelandet
And here we are
Ich wache auf nach Schiffsbruch
I wake up after a shipwreck
Ich bin bei dir gestrandet
I'm stranded with you
Du bist mein kleines Eiland
You are my little island
Nur ich weiß wie die Insel heißt und wo sie liegt
Only I know what the island is called and where it lies
Da auf der Indianerecke, da liegt meine Heimat
There on the Indian corner, there lies my home
Du trägst meine alten Hemden, Löcher im Flanell
You wear my old shirts, holes in the flannel
Und siehst darin heißer aus als all die Töchter von Chanel
And look hotter in them than all the daughters of Chanel
Wo die Liebe hinfällt, stürzen auch wir
Wherever love falls, we too fall
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
All miracles really happened to us
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassten
I loved you so much because we hated the same things
Lass gehen, wo wir noch groß sind
Let go where we are still big
Lass uns nicht kleiner machen
Let's not make us smaller
Wo die Liebe hinfällt, stürzen auch wir
Wherever love falls, we too fall
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
All miracles really happened to us
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassten
I loved you so much because we hated the same things
Lass gehen, wo wir noch groß sind
Let go where we are still big
Lass uns nicht kleiner machen
Let's not make us smaller
Eines Tages werd' ich sagen
One day I will say
Weißt du noch unsere Zukunft
Remember our future
Die wir uns nach 10 Bechern Whiskey malten
That we painted ourselves after 10 glasses of whiskey
Vom wilden großen Garten, von unseren Kindern sprachen
We talked about the wild big garden, about our children
Völlig selbstständig die gleichen Bilder raten
Completely independently guess the same pictures
Von irgendwo kommt leise und heiser Jimi Hendrix
From somewhere comes quiet and hoarse Jimi Hendrix
Du sagst Angst vor Bindung, ich sage Independent
You say fear of commitment, I say independent
Wir verstehen uns blind und das müssen wir
We understand each other blindly and we have to
Weil es immer dunkel ist, wenn wir uns sehen, küssen wir
Because it's always dark when we see each other, we kiss
Wo die Liebe hinfällt, stürzen auch wir
Wherever love falls, we too fall
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
All miracles really happened to us
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassten
I loved you so much because we hated the same things
Lass gehen, wo wir noch groß sind
Let go where we are still big
Lass uns nicht kleiner machen
Let's not make us smaller
Wir sterben gemächlich, merken es beide doch auch
We die leisurely, we both notice it
Feuer ist lange schon aus, Wohnung riecht nach kaltem Rauch
The fire has long been out, the apartment smells of cold smoke
Sagen, wir müssen raus, fahren weg, doch laden nicht auf
We say we have to get out, drive away, but don't recharge
Reicht fürs Weitermachen grade so aus
Just enough to keep going
Die Macht der Gewohnheit
The power of habit
Wir wollen nicht enden als Senioren im Wohnheim
We don't want to end up as seniors in a nursing home
Die sich mehr Dulden als lieben
Who tolerate each other more than love
Die Schuld für ein lahmes leben gegenseitig auf sich schieben
Blaming each other for a lame life
Du hältst deine Zigarette wie diesen sprichwörtlichen Strohhalm
You're holding your cigarette like that proverbial straw
Jetzt sitz' ich wieder rum in irgendeinem Backstageraum
Now I'm sitting around again in some backstage room
Kalt, verraucht irgendwann war er weg der Traum
Cold, smoky, at some point the dream was gone
Alt, verbraucht, beschmiert mit all den schwarzen Eddings
Old, used up, smeared with all the black eddings
Die Wände leisten mir Gesellschaft, ich höre sie sprechen
The walls keep me company, I hear them speak
Paar hundert Kilometer Autobahn und Regen liegen
A couple of hundred kilometers of freeway and rain lie
Zwischen mir hier und dir und unseren Lebenslügen
Between me here and you and our life lies
Wir klammern uns an unsere ersten Treffen
We cling to our first meetings
Zehren von den Bildern hinter denen wir die Wirklichkeit verstecken
Drawing on the pictures behind which we hide reality
Wo die Liebe hinfällt, stürzen auch wir
Wherever love falls, we too fall
Alle Wunder sind uns wirklich passiert
All miracles really happened to us
Ich hab dich so geliebt, weil wir das Gleiche hassten
I loved you so much because we hated the same things
Lass gehen, wo wir noch groß sind
Let go where we are still big
Lass uns nicht kleiner machen
Let's not make us smaller





Авторы: Friedrich Kautz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.