Текст и перевод песни Prinz Pi - Glück
Der
Film
beginnt
mit
"Suche
die
eine
große
Liebe."
The
film
begins
with
"Find
the
one
true
love."
Und
bezahle
dafür
mit
meinem
Frieden
seit
ich
15
bin
And
I've
been
paying
for
it
with
my
peace
since
I
was
15
Narbe
über'm
Herz
seit
dem
Tod
meiner
Münchnerin
Scar
over
my
heart
since
the
death
of
my
Munich
girl
Unsichtbares
Schild
um'
Hals
für
meine
künftigen
Ex-Freundinnen
Invisible
shield
around
my
neck
for
my
future
ex-girlfriends
Sucht
euch
lieber
wen
Vernünftigen
You
better
find
someone
reasonable
Wiederholungstäter,
wiederhole
Fehler
als
Wesenszug
Repeat
offender,
repeating
mistakes
as
a
character
trait
Neue
Liebe
beginnt
da,
wo
die
alte
aufhört
wehzutun
New
love
begins
where
the
old
one
stops
hurting
In
einem
Februar,
der
schrecklich
war
wie
jedes
Jahr
In
a
February
that
was
horrible
like
every
year
Warf
das
Bar-Fenster
warmes
Gold
gegen
den
Regentag
The
bar
window
threw
warm
gold
against
the
rainy
day
Und
drinnen
wir
am
Reden
waren,
bis
ich
vergessen
hab
And
inside
we
were
talking
until
I
forgot
Dass
ich
schon
so
oft
verkackt
habe
That
I
already
screwed
up
so
many
times
Doch
der
Stuhl,
auf
dem
ich
sitz'
But
the
chair
I'm
sitting
on
Ist
dieses
eine
Mal
nicht
nur
ein
Stuhl
Isn't
just
a
chair
this
time
Sondern
der
Stuhl
bei
Günther
Jauch
von
dem
Typ,
der
die
Million
geknackt
hat
But
the
chair
on
Günther
Jauch's
show
of
the
guy
who
won
the
million
Hol
den
DeLorean,
lass
uns
damit
zurückfahren
Get
the
DeLorean,
let's
go
back
in
time
with
it
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Die
besten
Dinge
kommen
in
den
kleinsten
Stückzahlen
The
best
things
come
in
the
smallest
quantities
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Zurück
nach
Hause,
in
den
Hafen
unser
Schiff
warten
Back
home,
our
ship
is
waiting
in
the
harbor
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier
bleib
bei
dir
If
everything
goes
under,
I'll
stay
here,
stay
with
you
Du
bei
mir,
wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
bleibt
das
Wir
You
with
me,
if
nothing
else
remains,
we
remain
Wir
glauben
nicht
an
viel,
nur
an
ewig
hält
die
Liebe
We
don't
believe
in
much,
only
that
love
lasts
forever
Wie
in
Filmen,
wo
die
Guten
immer
treffen,
wenn
sie
schießen
Like
in
movies
where
the
good
guys
always
hit
when
they
shoot
Während
die
Welt
sich
trennt,
so
wie
man
das
halt
kennt
While
the
world
separates,
as
you
know
it
Machst
du
uns
morgens
Pancakes
in
meinem
alten
Hemd
You
make
us
pancakes
in
the
morning
in
my
old
shirt
Wir
hören
meine
Platten,
die
Sänger
fast
alle
tot
We
listen
to
my
records,
the
singers
almost
all
dead
Ich
trag
nur
Shirts
von
alten
Bands:
Stones,
Beatles
und
Ramones
I
only
wear
shirts
from
old
bands:
Stones,
Beatles,
and
Ramones
Wir
liegen
vor
dem
Laptop,
fangen
zusammen
Serien
an
We
lie
in
front
of
the
laptop,
start
watching
series
together
Mit
dir
hört
sich
lebenslang
plötzlich
sehr
erträglich
an
With
you,
lifelong
suddenly
sounds
very
bearable
Viele
Freunde
sind
verliebt
darin
verliebt
zu
sein
Many
friends
are
in
love
with
being
in
love
Sprechen
von
der
großen
Liebe
doch
das
ist
uns
viel
zu
klein
They
talk
about
true
love,
but
that's
way
too
small
for
us
Die
wollen
soviel
Frauen,
wie
nur
möglich
ist
They
want
as
many
women
as
possible
Doch
jeden
Morgen
sehe
ich
auf's
Neue,
wie
schön
du
bist
But
every
morning
I
see
anew
how
beautiful
you
are
Selbst
in
der
Enge
von
der
miefigen
Kleinstadt
Even
in
the
narrowness
of
the
musty
small
town
Spielen
unsere
Kussszenen
auf
riesiger
Leinwand
Our
kissing
scenes
play
on
a
giant
screen
Wo
wir
auch
sind,
markieren
Balken
den
Bildrand
Wherever
we
are,
bars
mark
the
edge
of
the
picture
Wir
haben
weiter
gemacht,
als
am
Set
alles
still
stand
We
kept
going
after
everything
stood
still
on
set
Die
Kamera
schon
aus
war
das
Drehbuch
ham'
wir
nie
gelesen
The
camera
was
already
off,
we
never
read
the
script
Unser
neues
Ende
wird
wohl
niemand
außer
uns
verstehen
Nobody
but
us
will
probably
understand
our
new
ending
Wir
steigen
in
den
Wagen,
lachen,
dass
wir
abhaun'
We
get
in
the
car,
laugh
that
we're
getting
away
Sollen
die
ihr
Hollywood
hinter
uns
doch
abbauen
Let
them
dismantle
their
Hollywood
behind
us
Hol
den
DeLorean,
lass
uns
damit
zurückfahren
Get
the
DeLorean,
let's
go
back
in
time
with
it
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Die
besten
Dinge
kommen
in
den
kleinsten
Stückzahlen
The
best
things
come
in
the
smallest
quantities
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Zurück
nach
Hause,
in
den
Hafen
unser
Schiff
warten
Back
home,
our
ship
is
waiting
in
the
harbor
Wir
meinten
immer
nur
einander,
wenn
wir
"Glück"
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
"happiness"
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier
bleib
bei
dir
If
everything
goes
under,
I'll
stay
here,
stay
with
you
Du
bei
mir,
wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
bleibt
das
Wir
You
with
me,
if
nothing
else
remains,
we
remain
Wir
meinten
immer
nur
einander
wenn
wir
glück
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
happiness
Wir
meinten
immer
nur
einander
wenn
wir
glück
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
happiness
Wir
meinten
immer
nur
einander
wenn
wir
glück
sagten
We
always
meant
each
other
when
we
said
happiness
Wenn
alles
untergeht,
bleib
ich
hier,
bleib
bei
dir,
du
bei
mir
Wenn
nichts
anderes
übrig
bleibt,
bleibt
das
Wir
If
everything
goes
under,
I'll
stay
here,
stay
with
you,
you
with
me.
If
nothing
else
remains,
we
remain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Millhoff, Friedrich Kautz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.