Текст и перевод песни Prinz Pi - Moderne zeiten (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moderne zeiten (Instrumental)
Modern Times (Instrumental)
Meine
Mutter
sagt,
ich
soll
erwachsen
werden
My
mother
says
I
should
grow
up
Und
ich
sage
Mama:
"Diese
Welt
von
heute
And
I
tell
her,
"Mama:
This
world
today
Ist
doch
designed
für
ewig
junge
Leute"
Is
designed
for
forever
young
people"
Die
neuen
Jeans
sehen
schon
getragen
aus
The
new
jeans
look
already
worn
out
Wenn
wir
mal
Hemden
tragen,
dann
bleibt
der
Kragen
auf
When
we
wear
shirts,
we
leave
the
collar
up
Sneaker
aus
den
80ern,
Musik
wie
in
den
70ern
Sneakers
from
the
80s,
music
like
in
the
70s
Unsre
neusten
Fotos
sehen
wieder
aus
wie
Polaroids
Our
newest
photos
look
like
Polaroids
again
Wir
wünschen
uns
sehr,
dass
wir
im
Gestern
wären
We
wish
we
were
in
yesterday
Leben
nach
der
Formel
"je
retro,
desto
neu"
Living
by
the
formula
"the
more
retro,
the
more
new"
Alles
ist
ironisch,
vintage
und
second
hand
Everything
is
ironic,
vintage
and
second
hand
Ist
das
ein
Obdachloser
oder
doch
der
letzte
Trend?
Is
that
a
homeless
person
or
the
latest
trend?
Das
war
ein
Redakteur
der
VICE
voll
auf
Klonopin
That
was
an
editor
of
VICE
on
Klonopin
Gutem
Meth,
schlechtem
Speed
Good
meth,
bad
speed
Er
tut,
als
wär
es
Krokodil
He
pretends
it's
crocodile
Wo
das
alles
hinführt,
weiß
ich
nicht
Where
all
this
will
lead,
I
do
not
know
Doch
wenn
das
der
Geist
unserer
Zeit
hier
ist
But
if
this
is
the
spirit
of
our
time
Dann
wird
morgen
sein
wie
vorgestern
Then
tomorrow
will
be
like
the
day
before
yesterday
Alles
wird
anders
bleiben
Everything
will
remain
different
Willkommen
in
den
modernen
Zeiten
Welcome
to
the
modern
times
Die
ganze
Welt
wird
schneller,
jeder
schreibt
seinen
eigenen
Blog
The
whole
world
is
getting
faster,
everyone
has
their
own
blog
Im
Apple
Store
da
zahlen
wir
Raten
ab
beim
weißen
Gott
In
the
Apple
Store
we
make
installments
to
the
white
God
Unsere
smarten
Handys
machten
aus
Beziehungen
Our
smart
phones
have
turned
relationships
into
Chats,
Text-Messages
und
Touchscreenberührungen
Chats,
text
messages
and
touch
screen
contacts
Wir
haben
verlernt
zu
warten,
wir
wollen
Erlebnisse
We
have
forgotten
how
to
wait,
we
want
experiences
Schnelle
Ergebnisse,
easyjet-Wochenenden
Fast
results,
easyjet
weekends
Es
geht
"Profilbild
geil",
Status
liken
It
goes
"profile
picture
cool",
like
status
Dann
in
Chat,
alles
klären
Then
into
chat,
clarify
everything
Treffen,
trinken,
kurz
ins
Bett,
wieder
weg
Meet,
drink,
quickly
to
bed,
gone
again
Immer
fertig
sein,
man,
war
das
gestern
heftig
Always
ready,
man,
that
was
intense
yesterday
Szene
Make
Up:
Augenringe,
jeden
Morgen
übernächtigt
Scene
make-up:
dark
circles,
each
morning
sleep-deprived
Depressionen
haben
jetzt
alle
Everyone
now
has
depressions
Akku
auf
dem
letzten
bisschen
Battery
on
its
last
bit
Hipster
nennt
man
nie
sich
selbst
Hipsters
never
call
themselves
hipsters
Gästelisten,
Resteficken
Guest
lists,
orgies
Koks
ist
so
in
wie
nie,
genau
wie
freier
Sex
Cocaine
is
in
like
never
before,
just
like
free
sex
Polygam,
ohne
Plan,
Berlin
hat
kein
Einzelbett
Polygamous,
without
a
plan,
Berlin
has
no
single
bed
Mit
anderen
Worten
ist
es
wie
in
den
Sechzigern
In
other
words
it's
like
in
the
Sixties
Ich
friere
in
meinem
Atelier,
während
auf
der
Staffelei
I
freeze
in
my
studio,
while
on
the
easel
Die
Leinwand
steht
mit
dem
Großporträt
von
meiner
Zeit
Stands
the
canvas
with
a
large
portrait
of
my
time
Pack
den
Jeep
voll
mit
Pasta
und
Konservendosen
Pack
the
Jeep
with
pasta
and
canned
goods
Guten
Filmen,
guten
Büchern,
musikalischen
Idolen
Good
movies,
good
books,
musical
idols
Einer
Axt
für
das
Brett
vor
meinem
eigenen
Kopf
An
axe
for
the
board
in
front
of
my
own
head
Alles
was
mir
wichtig
ist,
passt
in
eine
kleine
Box
Everything
that
is
important
to
me
fits
into
a
small
box
Die
vergrabe
ich
und
schreibe
Pandora
drauf
I
bury
it
and
write
Pandora
on
it
Öffne
sie,
Augen
zu,
Ohren
auf
- PRINZ
PI
Open
it,
eyes
closed,
ears
open
- PRINZ
PI
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Millhoff, Friedrich Kautz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.