Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawayein (From "Jab Harry Met Sejal")
Hawayein (Aus "Jab Harry Met Sejal")
तुझको
मैं
रख
लूँ
वहाँ
Dich
möchte
ich
dorthin
bringen,
जहाँ
पे
कहीं
है
मेरा
यक़ीं
Wo
irgendwo
mein
Vertrauen
liegt.
मैं
जो
तेरा
ना
हुआ
Wenn
ich
nicht
dein
werde,
किसी
का
नहीं,
किसी
का
नहीं
Gehöre
ich
niemandem,
niemandem.
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ
Wer
weiß,
wohin
die
Winde
uns
tragen,
die
Winde,
ले
जाएँ
तुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
dich
tragen,
die
Winde?
बेगानी
हैं
ये
बाग़ी
हवाएँ,
हवाएँ
Fremd
sind
diese
rebellischen
Winde,
die
Winde,
ले
जाएँ
मुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
mich
tragen,
die
Winde?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
Wer
weiß,
wohin
sie
uns
tragen,
ना
मुझको
ख़बर,
ना
तुझको
पता
Ich
weiß
es
nicht,
und
du
weißt
es
nicht.
ओ-ओ-ओ
(हवाएँ,
हवाएँ)
O-o-o
(Winde,
Winde)
ओ-ओ-ओ
(हवाएँ,
हवाएँ)
O-o-o
(Winde,
Winde)
ओ-ओ-ओ
(हवाएँ,
हवाएँ)
O-o-o
(Winde,
Winde)
ओ-ओ-ओ
(हवाएँ,
हवाएँ)
O-o-o
(Winde,
Winde)
बनाती
है
जो
तू
वो
यादें
जाने
संग
मेरे
कब
तक
चलें
Die
Erinnerungen,
die
du
erschaffst,
wer
weiß,
wie
lange
sie
mich
begleiten
werden?
इन्हीं
में
तो
मेरी
सुबह
भी
ढले,
शामें
ढलें,
मौसम
ढलें
In
ihnen
vergeht
mein
Morgen,
mein
Abend,
vergehen
die
Jahreszeiten.
ख़यालों
का
शहर,
तू
जाने
तेरे
होने
से
ही
आबाद
है
Die
Stadt
der
Gedanken,
sie
ist
nur
durch
deine
Anwesenheit
bewohnt.
हवाएँ
हक़
में
वो
ही
हैं
आते-जाते
जो
तेरा
नाम
लें
Die
Winde,
die
deinen
Namen
nennen,
sind
diejenigen,
die
für
mich
bestimmt
sind.
देती
हैं
जो
सदाएँ
हवाएँ,
हवाएँ
Die
Rufe,
die
sie
senden,
die
Winde,
die
Winde,
ना
जाने
क्या
बताएँ
हवाएँ,
हवाएँ
Wer
weiß,
was
sie
erzählen,
die
Winde,
die
Winde?
ले
जाएँ
तुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
dich
tragen,
die
Winde?
ले
जाएँ
मुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
mich
tragen,
die
Winde?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
Wer
weiß,
wohin
sie
uns
tragen,
ना
मुझको
ख़बर,
ना
तुझको
पता
Ich
weiß
es
nicht,
und
du
weißt
es
nicht.
चेहरा
क्यूँ
मिलता
तेरा
Warum
gleicht
dein
Gesicht
यूँ
ख़्वाबों
से
मेरे?
ये
क्या
राज़
है?
Meinen
Träumen?
Was
ist
das
für
ein
Geheimnis?
कल
भी
मेरी
ना
थी
तू
Gestern
gehörtest
du
mir
nicht,
ना
होगी
तू
कल,
मेरी
आज
है
Und
morgen
wirst
du
mir
nicht
gehören,
nur
heute
bist
du
mein.
तेरी
हैं
मेरी
सारी
वफ़ाएँ,
वफ़ाएँ
All
meine
Treue
gehört
dir,
meine
Treue,
माँगी
हैं
तेरे
लिए
दुआएँ,
दुआएँ
Ich
habe
Gebete
für
dich
erbeten,
Gebete,
ले
जाएँ
तुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
dich
tragen,
die
Winde?
ले
जाएँ
मुझे
कहाँ
हवाएँ,
हवाएँ?
Wer
weiß,
wohin
sie
mich
tragen,
die
Winde?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)
Wer
weiß,
wohin
(Winde,
Winde)
ले
जाएँ
तुझे
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)?
Wer
weiß,
wohin
sie
dich
tragen
(Winde,
Winde)?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)
Wer
weiß,
wohin
(Winde,
Winde)
ले
जाएँ
तुझे
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)?
Wer
weiß,
wohin
sie
dich
tragen
(Winde,
Winde)?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)
Wer
weiß,
wohin
(Winde,
Winde)
ले
जाएँ
मुझे
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)?
Wer
weiß,
wohin
sie
mich
tragen
(Winde,
Winde)?
ले
जाएँ
जाने
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)
Wer
weiß,
wohin
(Winde,
Winde)
ले
जाएँ
मुझे
कहाँ
(हवाएँ,
हवाएँ)?
Wer
weiß,
wohin
sie
mich
tragen
(Winde,
Winde)?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irshad Kamil, Chakraborty Pritam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.