Procol Harum - Whaling Stories - перевод текста песни на немецкий

Whaling Stories - Procol Harumперевод на немецкий




Whaling Stories
Walfanggeschichten
Paling well, after 16 days, a mammoth task was set
Nach sechzehn Tagen, ward eine Mammutaufgabe gestellt
Sack the town, and rob the tower, and steal the alphabet
Plündert die Stadt, raubt den Turm, klaut das Alphabet
Close the door and bar the gate, but keep the windows clean
Schließt die Tür, verrammelt das Tor, doch haltet die Fenster rein
God's alive inside a movie! Watch the silver screen!
Gott lebt in einem Film! Schau auf die Leinwand, mein' Schatz!
Rum was served to all the traitors; pygmies held themselves in check
Rum serviert man allen Verrätern; Pygmäen hielten sich zurück
Bloodhounds nosed around the houses, down dark alleys sailors crept
Bluthunde schnüffelten an Häusern, in Gassen krochen Matrosen, mein Schatz
Six bells struck, the pot was boiling, soup spilled out on passers-by
Sechs Glocken schlugen, der Topf kochte, Suppe überschwemmte Passanten
Angels mumbled incantations, closely watched by God on high
Engel murmelten Beschwörungen, von Gott oben streng bewacht
Lightning struck out, fire and brimstone! Boiling oil and shrieking steam!
Blitze zuckten, Feuer, Schwefel! Kochend Öl und kreischend Dampf!
Darkness struck with molten fury, flashbulbs glorified the scene
Finsternis schlug mit glühender Wut, Blitzlichter verklärten die Szene
Not a man who had a finger, not a man who could be seen
Kein Mann hatte mehr Finger, kein Mann war zu sehen
Nothing called, not name nor number, echo stormed its final scream
Nichts rief, kein Name, keine Zahl, sein letzten Schrei stürmt das Echo
Day-break washed with sands of gladness, rotting all it rotted clean
Tagesanbruch wusch mit Freuden-Sand, verfaulte alles, was es rein verwest
Windows peeped out on their neighbors, inside fireside bedsides gleam
Fenster spähten zu Nachbarn hin, drinnen Kamin und Bettgestell glänzten
Shalimar, the trumpets chorused, angels wholly all shall take
Shalimar, Trompeten im Chor, Engel werden alle ganz nehmen
Those alive can meet the prophets, those at peace shall see their wake
Lebende treffen Propheten, in Frieden werden sie ihre Nachwelt sehen





Авторы: Gary Brooker, Keith Reid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.