Текст и перевод песни Prodigio - Depois Disso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
depois
de
teres
Roubado
Toda
a
gente
Ou
melhor
enganado
todos
os
And
after
you've
robbed
everyone
Or
rather
deceived
all
the
crentes
Envenenado
Todo
Ventre
Dessa
Gente
dependente
e
impotente
e
believers
Poisoned
every
womb
Of
these
dependent
and
powerless
people
and
eu
vou
ter
que
ser
inconveniente
Porque
pra
mim
nem
é
comovente
Como
I'll
have
to
be
inconvenient
Because
for
me
it's
not
even
moving
How
a
fé
move
a
gente
E
como
a
fome
come
a
gente
Eu
Falo
mesmo
de
gente
faith
moves
people
And
how
hunger
eats
people
I'm
talking
about
people
como
a
gente
Se
a
nossa
fé
for
um
negócio
és
gerente
Ou
melhor
és
like
us
If
our
faith
is
a
business
you're
the
manager
Or
rather
you're
dirigente
Se
eu
tiver
de
usar
o
meu
cartão
na
igreja
Eu
não
the
leader
If
I
have
to
use
my
card
in
church
I'm
not
sou
um
crente
mano
eu
sou
um
cliente
E
depois
disso
comes
bem?
a
believer
bro,
I'm
a
customer
And
after
this,
do
you
eat
well?
Diz-me
se
depois
disso
dormes
bem
enquanto
eu
oro
e
penso
nas
nossas
Tell
me
if
after
this
you
sleep
well
while
I
pray
and
think
about
our
crias
Penso
porqué
que
não
morres
bem
E
depois
de
teres
Roubado
Toda
children
I
think
about
why
you
don't
die
well
And
after
you've
robbed
a
gente
E
teres
ficado
milionário
Bilionário
Trilionário
Tu
Tens
everyone
And
become
a
millionaire
Billionaire
Trillionaire
You
have
nários
que
nem
cabem
no
dicionário
E
agora
tens
torneiras
de
ouro
narios
that
don't
even
fit
in
the
dictionary
And
now
you
have
gold
faucets
Copos
e
pratos
de
diamante
eu
olho
pra
ti
e
me
pergunto
se
agora
tu
Diamond
cups
and
plates
I
look
at
you
and
wonder
if
now
you
já
não
sangras
como
antes
se
agora
já
não
no
longer
bleed
like
before
if
now
you
no
longer
sentes
como
antes
Será
que
a
guita
fez
de
ti
mutante?
feel
like
before
Did
the
money
make
you
a
mutant?
E
se
o
dinheiro
não
importa
Eu
me
And
if
money
doesn't
matter
I
pergunto
Como
é
que
tu
te
sentes
tão
importante?
ask
myself
How
do
you
feel
so
important?
Sempre
foste
assim
ou
tu
mudaste?
Were
you
always
like
this
or
did
you
change?
E
eu
me
pergunto
se
tu
sabes
que
tu
tens
a
And
I
wonder
if
you
know
that
you
have
the
capacidade
de
dar
1 Milhão
a
cada
pessoa
que
tu
roubaste
ability
to
give
1 million
to
each
person
you
robbed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Lua
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.