Prodigio - Depois Disso - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prodigio - Depois Disso




Depois Disso
After This
E depois de teres Roubado Toda a gente Ou melhor enganado todos os
And after you've robbed everyone Or rather deceived all the
crentes Envenenado Todo Ventre Dessa Gente dependente e impotente e
believers Poisoned every womb Of these dependent and powerless people and
eu vou ter que ser inconveniente Porque pra mim nem é comovente Como
I'll have to be inconvenient Because for me it's not even moving How
a move a gente E como a fome come a gente Eu Falo mesmo de gente
faith moves people And how hunger eats people I'm talking about people
como a gente Se a nossa for um negócio és gerente Ou melhor és
like us If our faith is a business you're the manager Or rather you're
dirigente Se eu tiver de usar o meu cartão na igreja Eu não
the leader If I have to use my card in church I'm not
sou um crente mano eu sou um cliente E depois disso comes bem?
a believer bro, I'm a customer And after this, do you eat well?
Diz-me se depois disso dormes bem enquanto eu oro e penso nas nossas
Tell me if after this you sleep well while I pray and think about our
crias Penso porqué que não morres bem E depois de teres Roubado Toda
children I think about why you don't die well And after you've robbed
a gente E teres ficado milionário Bilionário Trilionário Tu Tens
everyone And become a millionaire Billionaire Trillionaire You have
nários que nem cabem no dicionário E agora tens torneiras de ouro
narios that don't even fit in the dictionary And now you have gold faucets
Copos e pratos de diamante eu olho pra ti e me pergunto se agora tu
Diamond cups and plates I look at you and wonder if now you
não sangras como antes se agora não
no longer bleed like before if now you no longer
sentes como antes Será que a guita fez de ti mutante?
feel like before Did the money make you a mutant?
E se o dinheiro não importa Eu me
And if money doesn't matter I
pergunto Como é que tu te sentes tão importante?
ask myself How do you feel so important?
Sempre foste assim ou tu mudaste?
Were you always like this or did you change?
E eu me pergunto se tu sabes que tu tens a
And I wonder if you know that you have the
capacidade de dar 1 Milhão a cada pessoa que tu roubaste
ability to give 1 million to each person you robbed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.