ProlyHistor - Beszerzés (Intro) - перевод текста песни на русский

Beszerzés (Intro) - ProlyHistorперевод на русский




Beszerzés (Intro)
Beszerzés (Intro)
Húú basszus, ilyen forgalmas helyen találkozni
Хуй, блин, вот это оживленное место, чтобы встретиться
Nemtom mi van ezzel az emberrel
Не знаю, что с этим мужиком происходит
Na mi van, csá Raffai
Ну, привет, Раффаи
Te élsz még?
Ты еще жив?
A faszomat
Мой хуй
Ééé, csá ember! (csicska)
Эй, привет, дорогая! (сучка)
Mi a fasz!
Что за хуйня!
Na, végre itt vagy bazdmeg
Ну, наконец-то ты здесь, блядь
Lökjed, mi az
Давай, говори, что случилось
Csak az amit beszéltünk, az kell?
Нужно только то, о чем мы договорились, да?
Jajajaja, me-megvan minden?
Ой, блядь, у тебя все есть?
Ember, itt van, itt van
Дорогая, вот оно, вот оно
Na, na, várjál, várjál, számolom
Ну, ну, подожди, подожди, посчитаю
Ember, ember mit csinálsz?
Дорогая, что ты делаешь?
Éj, éj, éj! (ne ejtsd el!)
Эй, эй, эй! (не роняй!)
Na, na bazdmeg! (ember)
Ну, блядь! (дорогой)
Raffai, (Jézusom bazdmeg)
Раффаи, (Иисус Христос, блядь)
Nem véletlenül hívtalak erre a helyre
Я не зря позвал тебя в это место
Hát de bazdmeg
Да, блядь
Oszt pont meglátja mindenki, hogy leejtem
Вдруг кто-то увидит, что я роняю
Hát hülye vagy bazdmeg, (faszom bazdmeg)
Ну ты и осел, блядь, (мой хуй, блядь)
Istenem!
Боже мой!
Kibaszott Szécsényi téren (ajj istenem)
Ублюдский район Сэчени (О, Боже мой)
Na mondjad, lökjed mi van veled bazzeg
Ну, говори, что с тобой, а, блядь
llemből kérdezem, oszt megyek
Спрашиваю прямо, и ухожу
Mer' tudod, hogy mennem kell
Потому что мне нужно идти
Hát tesó, nekem is, (küldheted előbb is, faszom)
И мне тоже, крошка, (можешь прислать раньше, мой хуй)
Nekem is ezer dolgom van, érted, éppen
Понимаешь, у меня тоже куча дел,
Vágod mit, Minecraftozol
Ты же понимаешь, играешь в Minecraft
Te pöcsöm öccse?
Ты, мелкий засранец?
Lófaszt bazdmeg!
К чёрту, блядь!
Izé, pig, pig, pig malacokból építesz liftet
Слушай, строишь лифты из блоков свинёнок?
Vagy mi a faszom?
Или что, блядь?
Ember nem, nem, nem, nem figyelj
Дорогая, нет, нет, нет, не отвлекайся
Most komolyan, fejezzük éppen a
Давай серьезно, закончим прямо сейчас с
Eltetted azt a pakettot?
Ты положил этот пакет?
Jaja, megvan, megvan
Да, есть, есть
Az albumot fejezzük vágod
Мы заканчиваем альбом, понимаешь?
Készen lesz mindjárt az album
Все будет готово прямо сейчас, альбом
Még egy-két számot fel kell venni, meg kimasterolni
Нужно записать еще пару песен и сделать мастеринг
Aztán csá, megvan 12 szám
А потом все, есть 12 треков
Kurva beteg lesz, érted!
Будет очень круто, ты понимаешь!
Hagyjad már tesó, vágod te nem az albumot vágod
Брось, дорогая, ты не делаешь альбом, тебе ясно?
Te tépsz, ennyit csinálsz öreg! (nem!)
Ты просто тратишь время, старушка! (нет!)
Hagyjad
Оставь меня
Ember, ember, nem
Дорогая, нет
Most tényleg, tényleg, jön az album
Вот и все, вот и все, альбом выходит
Küldjed át a zenéket, mondtam már
Пришли мне музыку, я уже говорил
Hip-hop csörög a véremben (jól van)
В моих венах кипит хип-хоп (Хорошо)
Ember, múltkor sem küldtél semmit!
Дорогая, в прошлый раз ты мне ничего не прислала!
Na jó, akarod, kü-küldjek, akarod?
Ну хорошо, ты хочешь, я тебе скину, хочешь?
Küldjed bazzeg', de 2 évente találkozunk kétszer
Пришли, а то мы встречаемся раз в два года
Mit várjak tőled, úgysem küldöd el
Чего я должна от тебя ждать, ты все равно не пришлёшь?
Na, de elküldöm, de akkor mo- akkor aztán írjál róla véleményt
Ну, я отправлю, но тогда напиши мне отзыв
Valami építő jellegű dolgot
Что-нибудь полезное
Tesó, ne ismételgessem magam, mentem, (jó, jó)
Дорогая, не буду повторяться, я ухожу (хорошо, хорошо)
Hip-hop csörög a véremben
В моих венах кипит хип-хоп
Na jólvan, jólvan, csáó, csáó, legyél
Ну ладно, ладно, пока, пока, удачи тебе
Csá bazdmeg, csutka! (*pacsi*) (*sóhaj*)
Пока, блядь, шурик! (*дай пять*) (*вздох*)
Hát akkor
Ну, тогда





Авторы: Balazs Raffai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.