Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beszerzés (Intro)
Beszerzés (Intro)
Húú
basszus,
ilyen
forgalmas
helyen
találkozni
Хуй,
блин,
вот
это
оживленное
место,
чтобы
встретиться
Nemtom
mi
van
ezzel
az
emberrel
Не
знаю,
что
с
этим
мужиком
происходит
Na
mi
van,
csá
Raffai
Ну,
привет,
Раффаи
Ééé,
csá
ember!
(csicska)
Эй,
привет,
дорогая!
(сучка)
Na,
végre
itt
vagy
bazdmeg
Ну,
наконец-то
ты
здесь,
блядь
Lökjed,
mi
az
Давай,
говори,
что
случилось
Csak
az
amit
beszéltünk,
az
kell?
Нужно
только
то,
о
чем
мы
договорились,
да?
Jajajaja,
me-megvan
minden?
Ой,
блядь,
у
тебя
все
есть?
Ember,
itt
van,
itt
van
Дорогая,
вот
оно,
вот
оно
Na,
na,
várjál,
várjál,
számolom
Ну,
ну,
подожди,
подожди,
посчитаю
Ember,
ember
mit
csinálsz?
Дорогая,
что
ты
делаешь?
Éj,
éj,
éj!
(ne
ejtsd
el!)
Эй,
эй,
эй!
(не
роняй!)
Na,
na
bazdmeg!
(ember)
Ну,
блядь!
(дорогой)
Raffai,
(Jézusom
bazdmeg)
Раффаи,
(Иисус
Христос,
блядь)
Nem
véletlenül
hívtalak
erre
a
helyre
Я
не
зря
позвал
тебя
в
это
место
Oszt
pont
meglátja
mindenki,
hogy
leejtem
Вдруг
кто-то
увидит,
что
я
роняю
Hát
hülye
vagy
bazdmeg,
(faszom
bazdmeg)
Ну
ты
и
осел,
блядь,
(мой
хуй,
блядь)
Kibaszott
Szécsényi
téren
(ajj
istenem)
Ублюдский
район
Сэчени
(О,
Боже
мой)
Na
mondjad,
lökjed
mi
van
veled
bazzeg
Ну,
говори,
что
с
тобой,
а,
блядь
llemből
kérdezem,
oszt
megyek
Спрашиваю
прямо,
и
ухожу
Mer'
tudod,
hogy
mennem
kell
Потому
что
мне
нужно
идти
Hát
tesó,
nekem
is,
(küldheted
előbb
is,
faszom)
И
мне
тоже,
крошка,
(можешь
прислать
раньше,
мой
хуй)
Nekem
is
ezer
dolgom
van,
érted,
éppen
Понимаешь,
у
меня
тоже
куча
дел,
Vágod
mit,
Minecraftozol
Ты
же
понимаешь,
играешь
в
Minecraft
Te
pöcsöm
öccse?
Ты,
мелкий
засранец?
Lófaszt
bazdmeg!
К
чёрту,
блядь!
Izé,
pig,
pig,
pig
malacokból
építesz
liftet
Слушай,
строишь
лифты
из
блоков
свинёнок?
Vagy
mi
a
faszom?
Или
что,
блядь?
Ember
nem,
nem,
nem,
nem
figyelj
Дорогая,
нет,
нет,
нет,
не
отвлекайся
Most
komolyan,
fejezzük
éppen
a
Давай
серьезно,
закончим
прямо
сейчас
с
Eltetted
azt
a
pakettot?
Ты
положил
этот
пакет?
Jaja,
megvan,
megvan
Да,
есть,
есть
Az
albumot
fejezzük
vágod
Мы
заканчиваем
альбом,
понимаешь?
Készen
lesz
mindjárt
az
album
Все
будет
готово
прямо
сейчас,
альбом
Még
egy-két
számot
fel
kell
venni,
meg
kimasterolni
Нужно
записать
еще
пару
песен
и
сделать
мастеринг
Aztán
csá,
megvan
12
szám
А
потом
все,
есть
12
треков
Kurva
beteg
lesz,
érted!
Будет
очень
круто,
ты
понимаешь!
Hagyjad
már
tesó,
vágod
te
nem
az
albumot
vágod
Брось,
дорогая,
ты
не
делаешь
альбом,
тебе
ясно?
Te
tépsz,
ennyit
csinálsz
öreg!
(nem!)
Ты
просто
тратишь
время,
старушка!
(нет!)
Ember,
ember,
nem
Дорогая,
нет
Most
tényleg,
tényleg,
jön
az
album
Вот
и
все,
вот
и
все,
альбом
выходит
Küldjed
át
a
zenéket,
mondtam
már
Пришли
мне
музыку,
я
уже
говорил
Hip-hop
csörög
a
véremben
(jól
van)
В
моих
венах
кипит
хип-хоп
(Хорошо)
Ember,
múltkor
sem
küldtél
semmit!
Дорогая,
в
прошлый
раз
ты
мне
ничего
не
прислала!
Na
jó,
akarod,
kü-küldjek,
akarod?
Ну
хорошо,
ты
хочешь,
я
тебе
скину,
хочешь?
Küldjed
bazzeg',
de
2 évente
találkozunk
kétszer
Пришли,
а
то
мы
встречаемся
раз
в
два
года
Mit
várjak
tőled,
úgysem
küldöd
el
Чего
я
должна
от
тебя
ждать,
ты
все
равно
не
пришлёшь?
Na,
de
elküldöm,
de
akkor
mo-
akkor
aztán
írjál
róla
véleményt
Ну,
я
отправлю,
но
тогда
напиши
мне
отзыв
Valami
építő
jellegű
dolgot
Что-нибудь
полезное
Tesó,
ne
ismételgessem
magam,
mentem,
(jó,
jó)
Дорогая,
не
буду
повторяться,
я
ухожу
(хорошо,
хорошо)
Hip-hop
csörög
a
véremben
В
моих
венах
кипит
хип-хоп
Na
jólvan,
jólvan,
csáó,
csáó,
jó
legyél
Ну
ладно,
ладно,
пока,
пока,
удачи
тебе
Csá
bazdmeg,
csutka!
(*pacsi*)
(*sóhaj*)
Пока,
блядь,
шурик!
(*дай
пять*)
(*вздох*)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balazs Raffai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.