Confiance
en
personne
depuis
le
berceau
Vertrauen
in
Menschen
seit
der
Wiege
On
rentre
en
guerre
ensemble,
on
laisse
l'ennemi
en
sang
Wir
ziehen
gemeinsam
in
den
Krieg,
lassen
den
Feind
bluten
Pour
être
mon
meilleur
gars,
tu
demandes
combien,
toi?
Um
dein
bester
Mann
zu
sein,
was
verlangst
du
dafür?
Noir
est
leur
corazón,
on
a
rien
à
faire
ensemble
Ihr
Herz
ist
schwarz,
wir
haben
nichts
miteinander
zu
tun
Si
tu
touches
à
ma
mif,
à
mon
peu
d'espoir
(tu
touches
à
ma
mif,
à
mon
peu
d'espoir)
Wenn
du
meine
Mutter
berührst,
meine
kleine
Hoffnung
(du
berührst
meine
Mutter,
meine
kleine
Hoffnung)
Ça
peut
aller
vite
comme
un
RS3
(ça
peut
aller
vite
comme
un
RS3)
Es
kann
so
schnell
gehen
wie
ein
RS3
(es
kann
so
schnell
gehen
wie
ein
RS3)
J'entends
des
échos
sur
mon
téléphone
(des
échos)
Ich
höre
Echos
auf
meinem
Telefon
(Echos)
Pétard
devant
la
gorge,
maintenant
ça
fait
quel
effet
Ein
Böller
vor
der
Kehle,
wie
fühlt
es
sich
jetzt
an?
J'ai
donné,
ils
ont
tout
pris
mais
qui
est
là
pour
m'aider
Ich
habe
gegeben,
sie
haben
alles
genommen,
aber
wer
ist
da,
um
mir
zu
helfen?
Pour
le
bien,
pour
le
mal
j'suis
là
pour
les
deux
Für
das
Gute,
für
das
Böse
bin
ich
für
beides
da
T'as
un
regard
d'assassin
mais
si
on
tire
personne
s'en
sort
Du
hast
einen
Blick
eines
Mörders,
aber
wenn
wir
schießen,
überlebt
niemand
Quand
y'a
gent-ar
tout
le
monde
sourit,
quand
y'a
besoin
d'aide
ça
soûle
(eh-eh,
eh-eh)
Wenn
es
Geld
gibt,
lächelt
jeder,
wenn
man
Hilfe
braucht,
nervt
es
(eh-eh,
eh-eh)
Pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux?
(pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux?)
Warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an?
(warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an?)
J'fournirai
plus
aucuns
efforts
Ich
werde
keine
Anstrengungen
mehr
unternehmen
Même
si
on
a
peu
d'espoir
Auch
wenn
wir
wenig
Hoffnung
haben
J'sais
reconnaitre
mes
qualités
et
mes
défauts
(yeah)
Ich
kenne
meine
Stärken
und
Schwächen
(ja)
Pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux?
(ah-ah-ah)
Warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an?
(ah-ah-ah)
J'fournirai
plus
aucuns
efforts
Ich
werde
keine
Anstrengungen
mehr
unternehmen
Même
si
on
a
peu
d'espoir
(ah-ah-ah)
Auch
wenn
wir
wenig
Hoffnung
haben
(ah-ah-ah)
J'sais
reconnaitre
mes
qualités
et
mes
défauts
Ich
kenne
meine
Stärken
und
Schwächen
Vista
de
guedin,
t'as
beau
être
dans
l'étang,
tu
peux
quand
même
ber-tom
(oh-oh)
Blick
eines
Gangsters,
du
kannst
dich
im
Teich
verstecken,
aber
du
kannst
trotzdem
abkacken
(oh-oh)
C'est
bre-som
le
ghetto,
tu
rottes-ca
la
gue-dro,
la
mort
va
te
guer-dra
Es
ist
bre-som
das
Ghetto,
du
rottest-ca
die
Fresse,
der
Tod
wird
dich
guer-dra
Va
te
gue-dra,
viens
en
pétard
Verpiss
dich,
komm
mit
einem
Böller
Tu
m'dois
des
tales,
j'en
fais
une
affaire
d'Etat
(chaud,
chaud)
Du
schuldest
mir
Geschichten,
ich
mache
daraus
einen
Staatsakt
(heiß,
heiß)
J'suis
en
pétard
donc
sur
la
bécane
(c'est
moi)
Ich
bin
mit
einem
Böller
unterwegs,
also
auf
dem
Bike
(ich)
Froid
est
le
métal
et
la
mentale
Kalt
ist
das
Metall
und
die
Mentalität
Pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux?
(pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux?)
Warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an?
(warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an?)
J'fournirai
plus
aucuns
efforts
Ich
werde
keine
Anstrengungen
mehr
unternehmen
Même
si
on
a
peu
d'espoir
Auch
wenn
wir
wenig
Hoffnung
haben
J'sais
reconnaitre
mes
qualités
et
mes
défauts
(yeah)
Ich
kenne
meine
Stärken
und
Schwächen
(ja)
Pourquoi
la
vérité
attire
que
les
faux
(ah-ah-ah)
Warum
zieht
die
Wahrheit
nur
Falsche
an
(ah-ah-ah)
J'fournirai
plus
aucuns
efforts
Ich
werde
keine
Anstrengungen
mehr
unternehmen
Même
si
on
a
peu
d'espoir
(ah-ah-ah)
Auch
wenn
wir
wenig
Hoffnung
haben
(ah-ah-ah)
J'sais
reconnaitre
mes
qualités
et
mes
défauts
Ich
kenne
meine
Stärken
und
Schwächen
J'vous
remercie,
merci
(ah-ah)
Ich
danke
euch,
danke
(ah-ah)
Farewell
Farewell
Une
fois
que
tu
me
l'as
promis
(ah-ah),
j'oublierai
pas
tes
paroles
Sobald
du
es
mir
versprochen
hast
(ah-ah),
werde
ich
deine
Worte
nicht
vergessen
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Farewell
Une
fois
que
tu
me
l'as
promis
(ah-ah),
j'oublierais
pas
tes
paroles
Sobald
du
es
mir
versprochen
hast
(ah-ah),
werde
ich
deine
Worte
nicht
vergessen
Farewell
Farewell
Оцените перевод
1 LE SOLEIL EST LEVE
2 TRAIN PHANTOM
3 FOULARD
4 LA LOI
5 L'ARCHE
6 COEUR FROID
7 LA VIE D'AVANT
8 UN NOUVEAU MORT, UN NOUVEAU NE
9 LA VIE AU CALME
10 WINE
11 PROMESSES
12 DEUX, TROIS LOURDS
13 CAPTURE MOMENT
14 PSYCHO (feat. Cinco)
15 PAS LES MOTS
16 FAREWELL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.