Prozak Soup feat. Joan Palomares - Llàgrimes i pastilles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Prozak Soup feat. Joan Palomares - Llàgrimes i pastilles




Llàgrimes i pastilles
Tears and Pills
M'he passat la nit xarrant callat
I spent the night talking silently
M'he passat la nit liant-me en la boca del canó
I spent the night tying myself to the mouth of the barrel
Sí, però pensant en tu...
Yes, but thinking about you...
Deixa'm que bega gasofa per oblidar
Let me drink gasoline to forget
Que algun dia vaig formar part d'este puto infern
That one day I was part of this fucking hell
Ser el més llest, ser el més valent
To be the smartest, to be the bravest
I botar-li foc a la llar (la llar que t'abriga!)
And set fire to the hearth (the hearth that shelters you!)
Quan torne a vindre l'hivern ací
When winter comes around again here
Hauràs d'apanyar-te amb un glop de vi
You'll have to make do with a sip of wine
Ser el més llest, ser el més valent
To be the smartest, to be the bravest
I fer com si fores feliç, el més feliç de tots
And pretend to be happy, the happiest of all
Arribar al convit mudat
To arrive at the party all dressed up
I tragar-te un Prozac just abans d'entrar
And swallow a Prozac just before entering
Vas caient sempre a favor del vent
You always fall in favor of the wind
Esperant riure't del teu veí
Waiting to laugh at your neighbor
Però has deixat de parlar-te amb ta mare
But you've stopped talking to your mother
I amb qui era el teu millor amic
And with who was your best friend
(Eres més xulo que un huit) d'acord
(You're cooler than an eight) okay
Li pegues voltes al destí
You're going around in circles with your destiny
Per què no acceptes que estàs ferit
Why don't you accept that you're hurt
Tocarem el cel, i cremarem la nit més llarga de l'any
We'll touch the sky, and we'll burn the longest night of the year
(Perquè no tens son)
(Because you're not sleepy)
Deixa'm que perga el nord amb sort, passant...
Let me lose the north with luck, passing...
Passant de tot!
Passing everything!
Però has deixat de parlar-te amb ta mare
But you've stopped talking to your mother
I amb qui era el teu millor amic
And with who was your best friend
(Eres més xulo que un huit) d'acord
(You're cooler than an eight) okay
Li pegues voltes al destí
You're going around in circles with your destiny
Per què no acceptes que estàs ferit
Why don't you accept that you're hurt
Vas caient sempre a favor del vent
You always fall in favor of the wind
Esperant riure't del teu veí
Waiting to laugh at your neighbor
Però has deixat de parlar-te amb ta mare
But you've stopped talking to your mother
I amb qui era el teu millor amic
And with who was your best friend
Li pegues voltes al destí
You're going around in circles with your destiny
Per què no acceptes que estàs ferit
Why don't you accept that you're hurt
Però has deixat de parlar-te amb ta mare
But you've stopped talking to your mother
I amb qui era el teu millor amic
And with who was your best friend
(Eres més xulo que un huit) d'acord
(You're cooler than an eight) okay
Li pegues voltes al destí
You're going around in circles with your destiny
Per què no acceptes que estàs ferit
Why don't you accept that you're hurt
Però has deixat de parlar-te amb ta mare
But you've stopped talking to your mother
I amb qui era el teu millor amic
And with who was your best friend
El millor amic
Best friend
Li pegues voltes al destí
You're going around in circles with your destiny
Per què no acceptes que estàs ferit (ferit)
Why don't you accept that you're hurt (hurt)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.