Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alícia al país del cigarrets
Alice im Land der Zigaretten
No
hi
ha
res
com
el
teu
cos
nu
Es
gibt
nichts
wie
deinen
nackten
Körper
Això
és
així
fins
que
em
canse
Das
ist
so,
bis
ich
es
leid
werde
Buscaràs
un
altre
cos
nu
Du
wirst
einen
anderen
nackten
Körper
suchen
Que
també
prompte
l′avorriràs
Der
dich
auch
bald
langweilen
wird
Tots
els
cossos
seran
sempre
com
cigarrets
Alle
Körper
werden
immer
wie
Zigaretten
sein
Si
dius
que
no,
es
perquè
no
t'enteres
Wenn
du
nein
sagst,
dann
weil
du
es
nicht
kapierst
No
hi
ha
res
damunt
de
les
voreres
Es
gibt
nichts
auf
den
Bürgersteigen
Sols
hi
ha
milers,
milers,
milers
de
cigarrets
Nur
Tausende,
Tausende,
Tausende
von
Zigaretten
Un
moment
que
no
recorde
Ein
Moment,
an
den
ich
mich
nicht
erinnere
L′important
és
gaudir
el
vol
Das
Wichtige
ist,
den
Flug
zu
genießen
A
la
presó
ja
tantes
nits
Schon
so
viele
Nächte
im
Gefängnis
Vine
amb
mi,
Komm
mit
mir,
Sortim
del
camí
Verlassen
wir
den
Weg
No
hi
ha
res
a
la
finestra
Es
gibt
nichts
am
Fenster
Sols
un
món
en
decadència
Nur
eine
Welt
im
Niedergang
¿De
què
val
voler
al
guapo?
Was
bringt
es
schon,
den
Schönen
zu
begehren?
Si
total
és
per
a
un
rato
Wenn
es
am
Ende
doch
nur
für
kurze
Zeit
ist
Teníem
por
de
viure
a
soles
Wir
hatten
Angst,
allein
zu
leben
Ser
feliç
és
massa
massa
car
Glücklich
sein
ist
viel
zu,
viel
zu
teuer
Tu
em
vas
dir
que
m'estimaves
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
liebst
I
mentrestant
també
m'odiaves
Und
währenddessen
hasstest
du
mich
auch
No
hi
ha
ningú
que
siga
de
fiar
Es
gibt
niemanden,
dem
man
trauen
kann
En
el
món
de
les
persones
- cigarret
In
der
Welt
der
Zigarettenmenschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan àngel Rosselló, Joan Palomares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.