Текст и перевод песни Prozak Soup - Jo què sé
Estàs
en
guerra
amb
tu
mateix
Ты
воюешь
сам
с
собой.
Estàs
en
guerra
amb
tu
mateix
Ты
воюешь
сам
с
собой.
Estàs
en
guerra
amb
tu
mateix
Ты
воюешь
сам
с
собой.
I
amb
tot
allò
que
et
va
passar
И
со
всем,
что
ты
сделал.
Tu
vols
comprendrem
a
mi
Ты
хочешь
понять
меня
Jo
si,
jo
no,
jo
què
sé
А
если
нет,
то
что
я
знаю?
Respira
amb
mi
Дыши
со
мной.
No
trobe
el
significat
Не
найти
смысла.
El
món
és
molt
complicat
Мир
очень
сложен.
No
sé
què
feia
jo
allí
Я
не
знаю,
что
я
там
делал.
Estava
buscant
el
trosset
que
em
faltava
de
mi
Я
искал
ту
часть,
которой
мне
не
хватало.
Tinc
un
buit
al
cor
У
меня
разрыв
в
сердце.
I
tu
em
dones
por
И
ты
вселяешь
в
меня
страх.
Massa
por
Слишком
напуган.
Massa
por
Слишком
напуган.
Si
jo
dic
negre
és
blanc
Если
я
скажу
что
черное
это
белое
Si
tu
dius
sí,
jo
no
Если
ты
скажешь
"да",
я
не
скажу.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Per
què
és
tan
complicat
fer
el
que
fa
tothom?
Почему
так
сложно
делать
то,что
делают
все?
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Perquè
és
tan
complicat
fer
el
que
fa
tothom?
Потому
что
так
сложно
делать
то,
что
делают
все?
Era
més
fàcil,
però
calla
ja
Это
было
проще,
но
заткнись
уже
к
чертовой
матери!
Per
què
no
calles
ja?
Почему
уже
не
улицы?
Encara
no
has
dit
res
nou
И
все
же
ты
не
сказал
ничего
нового.
Tu
estàs
en
guerra
amb
tu
mateix
Ты
воюешь
сам
с
собой.
Estàs
en
guerra
amb
tu
mateix
Ты
воюешь
сам
с
собой.
I
amb
tot
allò
que
va
passar
И
со
всем,
что
произошло.
Allí,
sempre
allí
buscant
un
fil
Там,
всегда
там
в
поисках
нити.
Que
em
retorne
cap
a
tu
Я
возвращаюсь
к
тебе.
No
trobe
el
significat
Не
найти
смысла.
El
món
és
molt
complicat
Мир
очень
сложен.
No
se
què
feia
jo
allí
Не
то
что
я
делал
я
там
Estava
buscant
el
trosset
que
em
faltava
de
mi
Я
искал
ту
часть,
которой
мне
не
хватало.
Tinc
un
buit
al
cor
У
меня
разрыв
в
сердце.
I
tu
em
dones
por
И
ты
вселяешь
в
меня
страх.
Massa
por
Слишком
напуган.
Massa
por
Слишком
напуган.
Si
jo
dic
negre
és
blanc
Если
я
скажу
что
черное
это
белое
Si
tu
dius
si,
jo
no
Если
ты
скажешь
"да",
я
не
скажу.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Per
què
és
tan
complicat
fer
el
que
fa
tothom?
Почему
так
сложно
делать
то,что
делают
все?
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Si
jo
dic
negre
és
blanc
Если
я
скажу
что
черное
это
белое
Si
tu
dius
si,
jo
no
Если
ты
скажешь
"да",
я
не
скажу.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Perquè
és
tan
complicat
fer
el
que
fa
tothom?
Потому
что
так
сложно
делать
то,
что
делают
все?
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Era
més
fàcil,
però
tu
no
ho
entens
Так
было
проще,
но
ты
не
понимаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan àngel Rosselló, Joan Palomares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.