Przemysław Gintrowski - Ja - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Przemysław Gintrowski - Ja




Nie jestem piękny, a przyciągam wzrok,
Я не красив, и я бросаюсь в глаза,
Cieszy mnie wstręt w tworzących mnie spojrzeniach;
Я наслаждаюсь отвращением в образующих меня взглядах;
Sprytu nauczył mnie ułomny krok,
Хитрость научила меня хромому шагу,
Co krok normalny w powód wstydu zmienia.
Каждый шаг нормальный в причину стыда меняется.
Wiem, że nawiedzam przyzwoite sny;
Я знаю, что преследую приличные сны;
Bóg mnie spartaczył, jam wyrzut sumienia;
Бог испортил меня, я раскаяние;
Dlatego wpełzam w dostojne zgromadzenia,
Вот почему я заползаю в достойные собрания,
Gdzie racją bytu jest bezkarne - my!
Где смысл бытия безнаказан-мы!
A ja na złość im - nie należę.
А я назло им-не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня - обо мне - играет.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного у меня никто не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я-я, я, я.
W karczmie tak siadam, by mnie widzieć mógł
В трактире я сижу так, чтобы он мог меня видеть.
Każdy obżartuch najzdrowszy i pijak;
Каждый здоровенький и пьяный;
To, co mi Bóg dał zamiast zwykłych nóg
То, что Бог дал мне вместо обычных ног
Wokół półmiska bezwstydnie owijam.
Я беззастенчиво оборачиваю блюдо.
Tym, co mam w miejsce rąk, odpędzam psy
Тем, что у меня вместо рук, я отгоняю собак
Węszące łatwy łup w chromego strawie
Обнюхивая легкую добычу в Хромой соломе
I traci nastrój biesiadników gawiedź,
И теряет настроение гуляки-сказители,
Co śpiewa przy mnie swoje śmieszne - my!
Что поет при мне свое смешное-мы!
Bo ja na złość im - nie należę.
Потому что я назло им-не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня - обо мне - играет.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного у меня никто не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я-я, я, я.
Mam pod Ratuszem stałe miejsce, gdzie
У меня есть постоянное место под ратушей, где
Swój tors niezwykły wystawiam na pokaz:
Свой торс необыкновенный выставляю на показ:
Pomnik wyjątku, drżę z rozkoszy, że
Памятник исключению, я дрожу от восторга, что
Żadnego z radnych nie przepuszczę oka.
Ни один из советников не пропустит глаз.
Gdy się dębowe już zatrzasną drzwi,
Как только дверь захлопнется,
By przebieg obrad skryć przed losem plebsu
Чтобы скрыть судьбу простолюдинов
Wiem, że zdołałem trochę nastrój zepsuć
Я знаю, что мне удалось немного испортить настроение
Tym, co tak godnie mówią, myśląc - my!
То, что они так достойно говорят, думая-мы!
Bo ja na złość im - nie należę.
Потому что я назло им-не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня - обо мне - играет.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного у меня никто не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я-я, я, я.
W farze na najświetlistszą włażę z ław,
В фаре на самый яркий люк из лавок,
Gdzie przed ołtarzem tęcza lśni z witraży,
Где перед алтарем Радуга сияет из витражей,
By, kiedy wierni proszą - Boże zbaw! -
Чтобы, когда верующие просят-Спаси Бог! -
Móc Mu pokazać, co z mej zrobił twarzy.
Я мог бы показать ему, что он сделал с моим лицом.
Więc patrzą na mnie, chociaż kapłan grzmi
Так они смотрят на меня, хотя жрец гремит
Żeśmy jedynie niepoprawnym stadem,
Мы просто неверный стая,
Bom namacalnym przecież jest przykładem,
В конце концов, Бом осязаемый является примером,
Że jest nieprawdą ich chóralne - my!
Это неправда их хоровые-мы!
Bo ja na złość im - nie należę.
Потому что я назло им-не принадлежу.
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня - обо мне - играет.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного у меня никто не отнимет:
Ja jestem ja, ja, ja.
Я-я, я, я.
Nie jestem sam. Odmiennych nas jest w bród!
Я не один. Мы разные в изобилии!
Wciąż otorbionych wstrętem i respektem.
Все еще охваченные отвращением и благоговением.
Bóg dał z kalectwem pokusę nam - i głód,
Бог дал нам искушение-и голод,
By się związać w pokręconych sektę.
Чтобы связать себя в извращенную секту.
Partia Potworków! Rząd zatrutej krwi!
Партия Монстров! Правительство отравленной крови!
Ach, cóż za ulga - unormalnić skazy!
Ах, какое облегчение-нормализовать пороки!
Nakaz szacunku, a nie gest odrazy,
Приказ уважения, а не жест отвращения,
Wystarczy - ja! ja! ja! - zmienić w - my!!
Достаточно-я! я! я! - изменить в-мы!!
Nie, nie chcę wpływać i należeć!
Нет, я не хочу влиять и принадлежать!
I tak beze mnie - o mnie - gra.
И так без меня - обо мне - играет.
Jednego nikt mi nie odbierze:
Одного у меня никто не отнимет:
Ja jestem ja! ja! ja!
Я-я! я! я!





Авторы: Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.