Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po
wielkiej
wojnie
wszystkich
Nach
dem
großen
Krieg
von
allen,
Gdy
świat
sam
siebie
złupił
Als
die
Welt
sich
selbst
beraubte,
Na
krwawym
targowisku
Auf
dem
blutigen
Marktplatz
Czekamy
kto
nas
kupi
Warten
wir,
wer
uns
kauft,
meine
Liebe.
Najlepszych
z
nas
wybili
Die
Besten
von
uns
wurden
getötet,
A
reszcie
mało
trzeba
Und
den
Rest
braucht
man
kaum,
Zbyt
dużośmy
przeżyli
Zu
viel
haben
wir
erlebt,
By
móc
się
dobrze
sprzedać
Um
uns
gut
verkaufen
zu
können.
Na
wzgórzach
jak
w
teatrze
Auf
den
Hügeln
wie
im
Theater
Ruchome
horyzonty
Bewegliche
Horizonte,
Możemy
stąd
wypatrzeć
Wir
können
von
hier
aus
erspähen
Ruiny
naszych
świątyń
Die
Ruinen
unserer
Tempel.
Na
wzgórzach
pośród
ruin
Auf
den
Hügeln
inmitten
der
Ruinen
Krzyżują
się
poglądy
Kreuzen
sich
die
Ansichten,
Szczekają
beczą
plują
Sie
bellen,
blöken,
spucken,
Psy,
owce
i
wielbłądy
Hunde,
Schafe
und
Kamele.
Na
dachach
naszych
domów
Auf
den
Dächern
unserer
Häuser
Posągi
obcych
bogów
Statuen
fremder
Götter,
Przed
nimi
my
w
pokłonach
Vor
ihnen
verneigen
wir
uns,
Na
naszym
własnym
progu
Auf
unserer
eigenen
Schwelle.
Przeżyliśmy!
- To
słowo
Wir
haben
überlebt!
- Dieses
Wort
Z
wszystkiego
nas
rozlicza
Rechtfertigt
uns
vor
allem,
Dozorcy
krzyk
nad
głową
Der
Schrei
des
Aufsehers
über
uns
Zapędza
nas
do
życia
Treibt
uns
zurück
ins
Leben,
meine
Geliebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.