Текст и перевод песни Przyłu - BURZA MUSI PRZEJŚĆ
BURZA MUSI PRZEJŚĆ
A STORM MUST PASS
Żeby
zdobyć
coś,
to
musisz
najpierw
stracić
To
gain
something,
you
must
first
lose
Ściskam
braci,
jakbym
jutro
miał
nie
wrócić,
już
I
squeeze
my
brothers,
as
if
I
would
not
return
tomorrow,
already
Wyjdę
po
chleb
jak
to
w
czwartki,
zostaną
tylko
klapki
I'll
go
out
for
bread
like
on
Thursdays,
only
slippers
will
remain
Może
się
spotkamy
w
tej
samej
piekarni
Maybe
we'll
meet
in
the
same
bakery
Twój
rap
miałki
jest
i
przy
naszym
wypada
blado
jak
ten
wampir,
yeah
Your
rap
is
shallow
and
it
fades
beside
ours
like
that
vampire,
yeah
Rodzę
tracki
jak
bobaski,
chuj
w
niesnaski
I
give
birth
to
tracks
like
babies,
fuck
the
disagreements
Jak
nie
kumasz
tego,
nie
podaję
łapki,
nie
If
you
don't
understand,
I
don't
offer
a
hand,
no
Więc
pierdolić
ludzi
bez
serca
So,
fuck
people
without
heart
Burza
musi
przejść,
przecież
to
po
niej
tu
wychodzi
tęcza
A
storm
must
pass,
because
after
it,
a
rainbow
comes
out
here
Obyś
nigdy
nie
musiał
być
sam
(sam,
sam,
sam)
May
you
never
have
to
be
alone
(alone,
alone,
alone)
Oby
nigdy
nie
zdradził
Cię
brat
May
a
brother
never
betray
you
Czasem
kocham,
czasem
kurwa
mać
Sometimes
I
love,
sometimes
I
give
a
damn
Nie
mogę
spać...
I
can't
sleep...
No
i
długo
nie
będę,
lecę
pod
pętlę
And
I
won't
for
long,
I
fly
to
the
loop
Kiedy
tu
wpadam,
to
pali
się
strop
When
I'm
here,
the
roof
is
on
fire
Chuj
na
potęgę,
kładziemy
nieźle,
QQ
to
Bentley,
Przyłu
to
kot
Fuck
to
the
power,
we're
killing
it,
QQ
is
Bentley,
Przyłu
is
a
cat
Żyję
jak
we
śnie
I
live
as
if
in
a
dream
Kiedy
mam
przester,
nawet
niе
zmniejszę,
zawsze
na
sto
When
I
have
distortion,
I
don't
even
reduce
it,
always
on
hundred
Weź
butеleczkę,
załóż
te
kieckę,
którą
tak
lubię
i
lecimy
w
to
Take
a
bottle,
put
on
the
dress
that
I
like
so
much
and
let's
go
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Żeby
dalej
iść,
to
musisz
spalić
mosty
To
go
on,
you
must
burn
the
bridges
Ściskam
siostry,
jakbym
musiał
się
pożegnać,
dziś
I
squeeze
my
sisters,
like
I
had
to
say
goodbye,
today
Wiem,
że
bywamy
za
ostrzy,
trzeba
zwolnić
I
know
we're
too
sharp,
we
have
to
slow
down
Wiem,
że
podniesiemy
palce
do
Victorii
I
know
we'll
raise
our
fingers
to
Victoria
Dziewczyny
nie
bójcie
się
Girls,
don't
be
afraid
Chłopaki
wrócą
z
wojny,
matki
ze
szpitali,
mężczyźni
z
budowy
The
guys
will
come
back
from
the
war,
mothers
from
the
hospitals,
men
from
the
construction
site
Tylko
wszyscy
potrzebują
waszych
modlitw
Only
everyone
needs
your
prayers
Więc
składam
dłonie
i
patrzę
do
góry
(góry,
góry)
So
I
fold
my
hands
and
look
up
(up,
up)
Żeby
wszyscy
ludzie
byli
zdrowi
(okej)
That
all
people
be
healthy
(okay)
Żeby
nikogo
nie
dopadł
COVID
That
no
one
is
affected
by
COVID
Żeby
dzieci
miały
na
lektury
That
children
have
money
for
reading
Żeby
nikt
już
nie
latał
za
kaską,
chleb
był
dostępny
dla
wszystkich
That
nobody
runs
for
money
anymore,
that
bread
is
available
to
everyone
Synowie
spotkali
się
z
matką,
wracajcie
zdrowi
do
bliskich
Sons
met
with
mother,
return
healthy
to
your
loved
ones
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la)
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
(la,
la,
la)
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imad Beatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.