NIE MIAŁAŚ SERCA -
2k
,
Przyłu
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIE MIAŁAŚ SERCA
DU HATTEST KEIN HERZ
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
nie
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
nein
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
nie
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
nein
Tylko
parę
dobrych
chwil,
paręnaście
pitych
win
Nur
ein
paar
gute
Momente,
ein
paar
Gläser
Wein
I
dzwonienie
po
koleżkach,
hej
Und
Anrufe
bei
deinen
Kumpels,
hey
Tylko
parę
dobrych
min
dobieranych
do
złej
gry
Nur
ein
paar
gute
Mienen
zum
falschen
Spiel
Kiedy
brakuje
powietrza,
hej
Wenn
die
Luft
raus
ist,
hey
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
pytają
gdzie
mieszkasz
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
sie
fragen,
wo
du
wohnst
A
ja
niestety
znam
twój
blok
(blok,
blok)
Und
ich
leider
kenne
dein
Block
(Block,
Block)
I
muszę
malować
pejzaż,
blefując
jak
w
pokerka
Ich
muss
die
Landschaft
malen,
bluffen
wie
im
Poker
Oni
spróbują
znów
za
rok
znowu
cię
zdobyć
Sie
versuchen
es
nächstes
Jahr
wieder,
dich
zu
erobern
Ja
nie
patrzę
już
za
siebie,
bo
bym
się
wypierdolił
Ich
schau
nicht
mehr
zurück,
sonst
würd'
ich
stürzen
Moimi
największymi
zmartwieniami
są
moje
ziomy
Meine
größten
Sorgen
sind
meine
Jungs
Moimi
największymi
nadziejami
także
są
oni
Meine
größten
Hoffnungen
sind
auch
sie
I
teraz
patrz,
patrz,
mała,
jak
tańczę
Und
jetzt
schau,
schau,
Kleine,
wie
ich
tanze
Robiliśmy
rzeczy,
których
nigdy
nie
wyjaśnię
Wir
haben
Dinge
gemacht,
die
ich
nie
erklären
kann
Robiliśmy
takie
rzeczy,
że
kurwa
naprawdę
Wir
haben
Dinge
gemacht,
verdammt
nochmal
Lepiej
to
przemilczę,
może
mnie
nie
znajdziesz
Ich
halte
lieber
den
Mund,
vielleicht
findest
du
mich
nicht
Teraz
patrz,
patrz,
synek
i
nie
wracaj
Jetzt
schau,
schau,
kleiner
Junge,
und
komm
nicht
zurück
Mama
mi
mówiła,
żebym
uważał
na
kurwy,
co
nie
mają
zasad
Mama
hat
mir
gesagt,
ich
soll
aufpassen
vor
Nutten
ohne
Prinzipien
Czasem
w
stronę
mego
domu
leci
raca
Manchmal
fliegt
eine
Rakete
in
Richtung
meines
Hauses
Staram
się
nie
myśleć
o
tych
czasach
Ich
versuche,
nicht
an
diese
Zeiten
zu
denken
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
nie
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
nein
Tylko
parę
dobrych
chwil,
paręnaście
pitych
win
Nur
ein
paar
gute
Momente,
ein
paar
Gläser
Wein
I
dzwonienie
po
koleżkach,
hej
Und
Anrufe
bei
deinen
Kumpels,
hey
Tylko
parę
dobrych
min
dobieranych
do
złej
gry
Nur
ein
paar
gute
Mienen
zum
falschen
Spiel
Kiedy
brakuje
powietrza,
hej
Wenn
die
Luft
raus
ist,
hey
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
pytają
gdzie
mieszkasz
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
sie
fragen,
wo
du
wohnst
A
ja
niestety
znam
twój
blok
(blok,
blok)
Und
ich
leider
kenne
dein
Block
(Block,
Block)
I
muszę
malować
pejzaż,
blefując
jak
w
pokerka
Ich
muss
die
Landschaft
malen,
bluffen
wie
im
Poker
Oni
spróbują
znów
za
rok
znowu
cię
zdobyć
Sie
versuchen
es
nächstes
Jahr
wieder,
dich
zu
erobern
Byłaś
niedostępną
suką,
która
wie
o
co
chodzi
Du
warst
die
unnahbare
Schlampe,
die
weiß,
worum
es
geht
Na
balkonie
wyrzucasz
kiepa,
schodzisz
na
dół
pogonić
Auf
dem
Balkon
wirfst
du
Kippen
runter,
kommst
runter,
um
zu
jagen
I
nie
dziwię
się
chłopakom,
że
dali
by
się
pokroić
Und
ich
wundere
mich
nicht,
dass
Jungs
sich
für
dich
zerstückeln
lassen
würden
Za
jeden
raz,
moment
lotu
Für
ein
Mal,
einen
Moment
des
Flugs
Czy
mi
brak?
Dajcie
spokój
Vermisst
du
mich?
Lasst
gut
sein
I
musiałem
wypierdolić
i
ochłonąć
jak
Karramba
Ich
musste
abhauen
und
runterkommen
wie
Karramba
Choćbym
nawet
chciał,
to
nie
wiem,
jak
miałbym
cię
nazwać
Selbst
wenn
ich
wollte,
ich
wüsste
nicht,
wie
ich
dich
nennen
soll
Do
chłopaków
z
moich
bloków
An
die
Jungs
aus
meinen
Blocks
Jak
mignie
ci
na
party
gdzieś,
pozdrów
ją
ode
mnie
Wenn
du
sie
irgendwo
auf
einer
Party
siehst,
grüß
sie
von
mir
Tylko
wśród
uniesień,
narkotyków
i
papierosów
Aber
nur
zwischen
Rausch,
Drogen
und
Zigaretten
Uważaj
na
portfel
i
serce
Pass
auf
dein
Portemonnaie
und
dein
Herz
auf
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
nie
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
nein
Tylko
parę
dobrych
chwil,
paręnaście
pitych
win
Nur
ein
paar
gute
Momente,
ein
paar
Gläser
Wein
I
dzwonienie
po
koleżkach,
hej
Und
Anrufe
bei
deinen
Kumpels,
hey
Tylko
parę
dobrych
min
dobieranych
do
złej
gry
Nur
ein
paar
gute
Mienen
zum
falschen
Spiel
Kiedy
brakuje
powietrza,
hej
Wenn
die
Luft
raus
ist,
hey
Ty
nigdy
nie
miałaś
serca,
pytają
gdzie
mieszkasz
Du
hattest
niemals
ein
Herz,
sie
fragen,
wo
du
wohnst
A
ja
niestety
znam
twój
blok
(blok,
blok)
Und
ich
leider
kenne
dein
Block
(Block,
Block)
I
muszę
malować
pejzaż,
blefując
jak
w
pokerka
Ich
muss
die
Landschaft
malen,
bluffen
wie
im
Poker
Oni
spróbują
znów
za
rok
Sie
versuchen
es
nächstes
Jahr
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2k, Przyłu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.