Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appelle
Lazio
Printo
Malo
qui
s'installe
au
galop
Ruf
Lazio
Printo
Malo,
der
im
Galopp
ankommt
Sopra
calle
au
mic
Sopra
klebt
am
Mic
Un
rap
collant
comme
du
marshmallow
Ein
Rap,
klebrig
wie
Marshmallow
Un
rap
calorique
pour
gros
mec
Ein
kalorienreicher
Rap
für
dicke
Jungs
Au
coloris
blanc
beur
jaune
nègre
In
den
Farben
weiß,
maghrebinisch,
gelb,
schwarz
Observes
et
constates,
l'abolition
a
été
abolie
Beobachte
und
stell
fest,
die
Abschaffung
wurde
abgeschafft
Mes
frères
se
nourissent
au
Monopoly
Meine
Brüder
ernähren
sich
von
Monopoly
Mais
y
a
toujours
les
même
constats
Aber
es
gibt
immer
die
gleichen
Feststellungen
Donc
je
me
contente
de
former
mes
gars
Also
begnüge
ich
mich
damit,
meine
Jungs
zu
formen
Enfants
de
quartiers,
teneurs
de
murs,
Kinder
aus
den
Vierteln,
die
an
Mauern
lehnen,
Mecs
de
blocks,
pour
augmenter
le
quota
Block-Typen,
um
die
Quote
zu
erhöhen
Même
si
il
faut
dealer
c'est
le
même
Auch
wenn
man
dealen
muss,
es
ist
dasselbe
C'est
toujours
le
même
acte,
même
claque
Es
ist
immer
derselbe
Akt,
derselbe
Schlag
Fuck
les
collabos
au
moindre
contact
Fick
die
Kollaborateure
beim
geringsten
Kontakt
Psy4
combat
classique,
vérifie
les
statistiques
Psy4
klassischer
Kampf,
überprüf
die
Statistiken
Comme
quand
la
BAC
défonce
nos
portes
au
plastique
Wie
wenn
die
BAC
unsere
Türen
mit
Plastiksprengstoff
aufbricht
Artic,
Lygne
26,
code
1.5,
c'est
là
où
on
détruit
Artic,
Lygne
26,
Code
1.5,
hier
zerstören
wir
Et
fuck
le
système
toujours
en
5.5
Und
fick
das
System,
immer
noch
in
5.5
Car
on
sait
que
ça
tue
quand
Vinz
reste
classic
Denn
wir
wissen,
es
knallt,
wenn
Vinz
klassisch
bleibt
On
sait
que
ça
tue
quand
sur
la
zic
mes
gars
s'excitent
Wir
wissen,
es
knallt,
wenn
meine
Jungs
auf
den
Beat
abgehen
J'viens
pas
sauver
le
monde
ni
instaurer
une
mode,
une
instru
Ich
komme
nicht,
um
die
Welt
zu
retten
oder
eine
Mode
zu
etablieren,
ein
Instrumental
Quoi
de
plus
de
commode
pour
que
la
Psy
envoie
les
gaz
Was
gibt
es
Bequemeres,
damit
die
Psy4
Gas
geben
Comme
ma
vie,
ma
musique
reste
classique
Wie
mein
Leben
bleibt
meine
Musik
klassisch
Les
pages
tournent
mais
les
titres
sont
du
même
lexique
Die
Seiten
blättern
um,
aber
die
Titel
stammen
aus
demselben
Lexikon
Classe
7,
saisi
ton
Startac,
Klasse
7,
nimm
dein
Startac,
Prévient
tes
mecs
mec
qu'une
zic
Startrek
envoit
les
gaz
Sag
deinen
Jungs
Bescheid,
dass
ein
Star
Trek-mäßiger
Sound
Gas
gibt
Il
suffit
d'un
laps
de
temps
pour
entamer
une
conversation
Ein
kurzer
Moment
genügt,
um
ein
Gespräch
zu
beginnen
Un
laps
de
temps
pour
que
le
flow
converse,
passionne
Ein
kurzer
Moment,
damit
der
Flow
spricht,
fasziniert
Depuis
95
on
garde
le
même
régime:
Seit
'95
halten
wir
dasselbe
Regime:
Style
hyper
lourd,
voir
obèse,
y
a
plus
de
régime
Hyper
schwerer
Stil,
fast
schon
fettleibig,
es
gibt
kein
Halten
mehr
L'esprit
ruff
nec,
le
monde
s'arrête
au
block
7
Der
Geist
rau,
Nacken
steif,
die
Welt
endet
am
Block
7
Après
cette
vide
mec
faut
croire
t'appelles
la
ville
nette
Danach
ist
Leere,
Mann,
du
musst
glauben,
du
nennst
die
Stadt
sauber
Nous
on
se
mouille
pas
trop,
vu
qu'on
est
sous
tension
Wir
machen
uns
nicht
zu
nass,
da
wir
unter
Spannung
stehen
Y
a
risque
d'électrocution
donc
on
s'isole
dans
le
béton
Es
besteht
die
Gefahr
eines
Stromschlags,
also
isolieren
wir
uns
im
Beton
Plan
d'Aou
City
sous
embargo,
on
vit
de
ce
qu'on
produit
Plan
d'Aou
City
unter
Embargo,
wir
leben
von
dem,
was
wir
produzieren
Car
on
connaît
le
prix
de
prendre
dans
votre
frigo
Denn
wir
kennen
den
Preis
dafür,
aus
eurem
Kühlschrank
zu
nehmen
Ça
donne
des
jeunes
morts,
et
pleurent
les
vielles
mères
Das
führt
zu
toten
Jugendlichen,
und
die
alten
Mütter
weinen
Une
série
culte
qu'aucune
génération
n'a
vu
la
série
première
Eine
Kultserie,
von
der
keine
Generation
die
erste
Staffel
gesehen
hat
Après
ça
tu
me
diras:
Pourquoi
je
l'ouvres?
Danach
wirst
du
mich
fragen:
Warum
mache
ich
den
Mund
auf?
Vu
que
je
sais
que
c'est
un
éternel
recommencement:
Da
ich
weiß,
dass
es
ein
ewiger
Kreislauf
ist:
Pourquoi
je
l'ouvres?
Warum
mache
ich
den
Mund
auf?
P'têt
que
ça
me
fait
du
bien
Vielleicht
tut
es
mir
gut
P'têt
que
j'suis
plus
léger
Vielleicht
fühle
ich
mich
leichter
P'têt
que
j'sais
que
les
miens
se
reconnaissent
pas
dans
du
Michel
Berger
Vielleicht
weiß
ich,
dass
sich
meine
Leute
nicht
in
Michel
Berger
wiedererkennen
Donc,
j'fuck
le
CS,
car
tout
le
monde
sait
que
Also,
ich
ficke
das
System,
denn
jeder
weiß,
dass
60%
de
la
clientèle
recherchant
le
bonheur
vient
de
villas
d'à
côté
60%
der
Kundschaft,
die
nach
Glück
sucht,
aus
den
Villen
nebenan
kommt
Comme
ma
vie,
ma
musique
reste
classique
Wie
mein
Leben
bleibt
meine
Musik
klassisch
Les
pages
tournent,
mais
les
titres
sont
du
même
lexique
Die
Seiten
blättern
um,
aber
die
Titel
stammen
aus
demselben
Lexikon
Classic
comme
la
croisière
de
la
vie
que
j'applique
officiellement
Klassisch
wie
die
Kreuzfahrt
des
Lebens,
die
ich
offiziell
anwende
Classic
comme
Sya
sur
une
technique
Klassisch
wie
Sya
an
der
Technik
Sous
Vestax
je
m'applique
au
maximum
Unter
Vestax
gebe
ich
mein
Bestes
Comme
le
SIDA
qui
recherche
les
baiseurs
sans
Manix
Wie
AIDS,
das
nach
Fickern
ohne
Manix
sucht
Classic
mais
pas
autant
qu'un
mec
fidèle,
Klassisch,
aber
nicht
so
sehr
wie
ein
treuer
Mann,
Car
mon
logiciel
n'accepte
qu'un
féminin
au
pluriel
Denn
meine
Software
akzeptiert
nur
ein
Femininum
im
Plural
Donc
sur
ce
son
j'vise
ceux
qui
se
sentent
ridicules
Also
ziele
ich
mit
diesem
Sound
auf
die,
die
sich
lächerlich
fühlen
Classic
comme
le
soleil,
l'aube
et
le
crépuscule
Klassisch
wie
die
Sonne,
die
Morgenröte
und
die
Abenddämmerung
Eh,
M'Baba,
j'rêve
de
break,
breatline,
de
payer
en
briques
Eh,
M'Baba,
ich
träume
von
Breakdance,
Beatlines,
davon,
in
Batzen
zu
zahlen
De
Britney
en
string,
raide
dingue
d'elle,
Von
Britney
im
String,
total
scharf
auf
sie,
La
zingue
dans
mon
lit
comme
dans
un
ring
Die
Zicke
in
meinem
Bett
wie
in
einem
Ring
Plein
de
shitt,
plein
d'ailes,
plein
de
zèle,
se
prennent
pour
des
kings
Voller
Shit,
voller
Flügel,
voller
Eifer,
halten
sich
für
Könige
Eh
Fernandel,
Mc's
vise
où
j'te
met
mon
fil
Eh
Fernandel,
MCs,
zielt
dorthin,
wo
ich
meinen
Faden
hinlege
Rien
à
foutre
qu'on
me
dise
plus
tordu
que
mon
initial
Scheißegal,
ob
man
mich
verdrehter
nennt
als
meine
Initiale
Le
beat
faut
que
je
le
tue
comme
Channel
dans
ma
suite
nuptiale
Den
Beat
muss
ich
killen
wie
Chanel
in
meiner
Hochzeitssuite
Car
dans
le
rap
faut
qu'on
me
distingue
Denn
im
Rap
muss
man
mich
unterscheiden
Loin
des
clowns,
clones,
glands
qui
se
disent
dingues
Weit
weg
von
Clowns,
Klonen,
Eicheln,
die
sich
für
verrückt
halten
Donc
je
lâche
des
éloges
au
large
texte
que
lâchent
nos
mioches
Also
lobe
ich
die
weitreichenden
Texte,
die
unsere
Kids
raushauen
Qui
lynchent,
lâchent
et
lèchent,
qui
logent
loin
d'nos
niches
Die
lynchen,
loslassen
und
lecken,
die
weit
weg
von
unseren
Nischen
wohnen
Accrochent
notre
cage
pendant
que
l'Etat
nous
tronche
Hängen
sich
an
unseren
Käfig,
während
der
Staat
uns
fickt
Y
a
clash
dès
qu'ils
voient
nos
tronches
Es
gibt
Krach,
sobald
sie
unsere
Gesichter
sehen
Mais
c'est
classic,
car
la
tension
vient
de
nos
vies
basiques
Aber
das
ist
klassisch,
denn
die
Spannung
kommt
von
unseren
einfachen
Leben
Même
Lassie
n'est
pas
plus
en
chien
que
mes
gars
Selbst
Lassie
ist
nicht
mehr
auf
den
Hund
gekommen
als
meine
Jungs
Pour
Street
Killz,
la
familia
qui
veut
de
la
bonne
zik
Für
Street
Killz,
die
Familia,
die
guten
Sound
will
Faut
qu'je
nique,
donc
j'nique,
logique!
Ich
muss
abliefern,
also
liefere
ich
ab,
logisch!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M Roumbaba Said, Djae Kassimou, Issilame Iliassa, Ait Baar Rachid, Ghrib Nabil, Seys Christophe Rene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.