Puhdys - Wenn ein Mensch lebt - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Puhdys - Wenn ein Mensch lebt - Live




Wenn ein Mensch lebt - Live
Когда человек живёт - Концертная запись
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Когда человек живёт недолго,
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Мир говорит, что он ушёл слишком рано.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Когда человек живёт долго,
Sagt die Welt, es ist Zeit.
Мир говорит, что настало время.
Meine Freundin ist schön.
Моя любимая прекрасна.
Als ich aufstand, ist sie gegangen.
Когда я проснулся, её уже не было.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите её, пока она сама не проснётся.
Ich hab′ mich in ihren Schatten gelegt.
Я лёг в её тень.
Jegliches hat seine Zeit,
У всего своё время,
Steine sammeln, Steine zerstreu'n,
Собирать камни, разбрасывать камни,
Bäume pflanzen, Bäume abhau′n,
Сажать деревья, рубить деревья,
Leben und sterben und Streit.
Жить и умирать и ссориться.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt
Когда человек живёт недолго,
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Мир говорит, что он ушёл слишком рано.
Wenn ein Mensch lange Zeit lebt
Когда человек живёт долго,
Sagt die Welt, es ist Zeit, daß er geht.
Мир говорит, что ему пора уходить.
Jegliches hat seine Zeit,
У всего своё время,
Steine sammeln, Steine zerstreu'n,
Собирать камни, разбрасывать камни,
Bäume pflanzen, Bäume abhau'n
Сажать деревья, рубить деревья,
Leben und sterben und Frieden und Streit.
Жить и умирать, и мир, и ссоры.
Weckt sie nicht, bis sie selber sich regt.
Не будите её, пока она сама не проснётся.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Я лёг в её тень.
Wenn ein Mensch kurze Zeit lebt,
Когда человек живёт недолго,
Sagt die Welt, dass er zu früh geht.
Мир говорит, что он ушёл слишком рано.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите её, пока она сама не проснётся.
Ich hab′ mich in ihren Schatten gelegt.
Я лёг в её тень.
Meine Freundin ist schön,
Моя любимая прекрасна,
Als ich aufstand ist sie gegangen.
Когда я проснулся, её уже не было.
Weckt sie nicht, bis sie sich regt.
Не будите её, пока она сама не проснётся.
Ich habe mich in ihren Schatten gelegt.
Я лёг в её тень.





Авторы: Ulrich Plenzdorf, Peter Gotthard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.