Текст и перевод песни Puhdys - Wenn ein Mensch lebt - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ein Mensch lebt - Live
Когда человек живёт - Концертная запись
Wenn
ein
Mensch
kurze
Zeit
lebt
Когда
человек
живёт
недолго,
Sagt
die
Welt,
dass
er
zu
früh
geht.
Мир
говорит,
что
он
ушёл
слишком
рано.
Wenn
ein
Mensch
lange
Zeit
lebt
Когда
человек
живёт
долго,
Sagt
die
Welt,
es
ist
Zeit.
Мир
говорит,
что
настало
время.
Meine
Freundin
ist
schön.
Моя
любимая
прекрасна.
Als
ich
aufstand,
ist
sie
gegangen.
Когда
я
проснулся,
её
уже
не
было.
Weckt
sie
nicht,
bis
sie
sich
regt.
Не
будите
её,
пока
она
сама
не
проснётся.
Ich
hab′
mich
in
ihren
Schatten
gelegt.
Я
лёг
в
её
тень.
Jegliches
hat
seine
Zeit,
У
всего
своё
время,
Steine
sammeln,
Steine
zerstreu'n,
Собирать
камни,
разбрасывать
камни,
Bäume
pflanzen,
Bäume
abhau′n,
Сажать
деревья,
рубить
деревья,
Leben
und
sterben
und
Streit.
Жить
и
умирать
и
ссориться.
Wenn
ein
Mensch
kurze
Zeit
lebt
Когда
человек
живёт
недолго,
Sagt
die
Welt,
dass
er
zu
früh
geht.
Мир
говорит,
что
он
ушёл
слишком
рано.
Wenn
ein
Mensch
lange
Zeit
lebt
Когда
человек
живёт
долго,
Sagt
die
Welt,
es
ist
Zeit,
daß
er
geht.
Мир
говорит,
что
ему
пора
уходить.
Jegliches
hat
seine
Zeit,
У
всего
своё
время,
Steine
sammeln,
Steine
zerstreu'n,
Собирать
камни,
разбрасывать
камни,
Bäume
pflanzen,
Bäume
abhau'n
Сажать
деревья,
рубить
деревья,
Leben
und
sterben
und
Frieden
und
Streit.
Жить
и
умирать,
и
мир,
и
ссоры.
Weckt
sie
nicht,
bis
sie
selber
sich
regt.
Не
будите
её,
пока
она
сама
не
проснётся.
Ich
habe
mich
in
ihren
Schatten
gelegt.
Я
лёг
в
её
тень.
Wenn
ein
Mensch
kurze
Zeit
lebt,
Когда
человек
живёт
недолго,
Sagt
die
Welt,
dass
er
zu
früh
geht.
Мир
говорит,
что
он
ушёл
слишком
рано.
Weckt
sie
nicht,
bis
sie
sich
regt.
Не
будите
её,
пока
она
сама
не
проснётся.
Ich
hab′
mich
in
ihren
Schatten
gelegt.
Я
лёг
в
её
тень.
Meine
Freundin
ist
schön,
Моя
любимая
прекрасна,
Als
ich
aufstand
ist
sie
gegangen.
Когда
я
проснулся,
её
уже
не
было.
Weckt
sie
nicht,
bis
sie
sich
regt.
Не
будите
её,
пока
она
сама
не
проснётся.
Ich
habe
mich
in
ihren
Schatten
gelegt.
Я
лёг
в
её
тень.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulrich Plenzdorf, Peter Gotthard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.