Текст и перевод песни Pupil·les - Face to face
Toca,
toca′m
que
ja
creme
creme
Трогай,
трогай
меня,
я
уже
вся
горю
Balles
al
meu
ritme,
jo
em
desmelene
Танцуй
в
моем
ритме,
я
схожу
с
ума
Escalfem
València,
a
base
d'alenades,
Разогреем
Валенсию
нашим
дыханием,
Fem
esport
horitzontal,
animalades.
Займемся
горизонтальным
спортом,
как
животные.
Despulla′m,
agafa'm,
apreta'm,
abraça′m,
Разоблачи
меня,
возьми
меня,
сожми
меня,
обними
меня,
T′avise,
hui
me'n
vaig
de
caça,
Знай,
сегодня
я
иду
на
охоту,
Ens
calfem
sense
pietat,
Мы
разогреваемся
безжалостно,
Prepara′t,
necessite
agilitat.
Приготовься,
мне
нужна
ловкость.
Practica,
assaja,
dóna
la
talla,
Практикуйся,
репетируй,
соответствуй,
No
em
val
qualsevol
cosa
per
a
la
batalla,
Мне
не
подойдет
что
попало
для
битвы,
Concentra't,
et
porte
a
ralla,
Сосредоточься,
я
доведу
тебя
до
предела,
Els
dos
junts
som
pura
metralla.
Вместе
мы
– чистая
шрапнель.
Som
indiferents
a
la
sonoritat
del
món,
Нам
безразличны
звуки
мира,
Pugem
el
volum
de
la
suor,
no?
Увеличим
громкость
пота,
не
так
ли?
Nèctar
dels
déus,
fruit
de
desig
Нектар
богов,
плод
желания
Addicta
a
l′aroma
del
teu
elixir
Зависима
от
аромата
твоего
эликсира
AÇÒ
ÉS
UN
TU
A
TU,
ЭТО
ОДИН
НА
ОДИН,
ACÍ
ESTEM
CARA
A
CARA
МЫ
ЗДЕСЬ
ЛИЦОМ
К
ЛИЦУ
LLEGINT-NOS
AMB
ELS
DITS,
ЧИТАЕМ
ДРУГ
ДРУГА
ПАЛЬЦАМИ,
ALIMENTANT
LA
GANA.
ПИТАЯ
ГОЛОД.
AÇÒ
ÉS
UN
TU
A
TU,
ЭТО
ОДИН
НА
ОДИН,
ACÍ
ESTEM
FACE
TO
FACE
МЫ
ЗДЕСЬ
ЛИЦОМ
К
ЛИЦУ
(FACE
TO
FACE)
DESPERTEM
ELS
SENTITS
I
ПРОБУЖДАЕМ
ЧУВСТВА
И
NO
IMPORTA
SI
AMANEIX.
НЕВАЖНО,
ЕСЛИ
НАСТУПИТ
УТРО.
Esta
nit,
només
estic
per
a
tu
Сегодня
ночью
я
только
для
тебя
Tenim
les
millors
cartes
per
jugar
un
truc,
У
нас
лучшие
карты,
чтобы
сыграть
в
козырь,
Tu
manilla
i
jo
envit,
anem
a
bones,
Твоя
рука
и
мой
кон,
мы
на
правильном
пути,
Perdrem
la
noció
exacta
de
les
hores
Мы
потеряем
точное
представление
о
времени
Lliures
en
la
vida,
lliures
en
el
llit,
Свободны
в
жизни,
свободны
в
постели,
Accelerats,
pulsacions
dels
pits,
Учащенное
сердцебиение
в
груди,
Gaudim
dels
nostres
cossos
insurrectes,
Наслаждаемся
нашими
восставшими
телами,
Banyem
els
òrgans,
posem-los
rectes.
Омываем
органы,
делаем
их
твердыми.
Apunte,
dispare,
no
hi
ha
més
opció,
Целься,
стреляй,
нет
другого
выбора,
Prenc
la
iniciativa,
avui
mane
jo,
Я
беру
инициативу,
сегодня
командую
я,
Voldràs
repetir,
ja
me
llamaràs,
Ты
захочешь
повторить,
ты
мне
позвонишь,
Follem,
fallem
seguint
el
compàs.
Мы
любимся,
ошибаемся,
следуя
ритму.
Sexe
a
la
cuina,
sexe
al
sofà
Секс
на
кухне,
секс
на
диване
Sexe
a
la
siesta
i
a
la
matinà
Секс
во
время
сиесты
и
утром
Baralle
les
cartes,
Тасую
карты,
T'encenc
el
desig
Разжигаю
твое
желание
Assage
jugades
davant
de
l′espill.
Репетирую
движения
перед
зеркалом.
AÇÒ
ÉS
UN
TU
A
TU,
ЭТО
ОДИН
НА
ОДИН,
ACÍ
ESTEM
CARA
A
CARA
МЫ
ЗДЕСЬ
ЛИЦОМ
К
ЛИЦУ
LLEGINT-NOS
AMB
ELS
DITS,
ЧИТАЕМ
ДРУГ
ДРУГА
ПАЛЬЦАМИ,
ALIMENTANT
LA
GANA.
ПИТАЯ
ГОЛОД.
AÇÒ
ÉS
UN
TU
A
TU,
ЭТО
ОДИН
НА
ОДИН,
ACÍ
ESTEM
FACE
TO
FACE
МЫ
ЗДЕСЬ
ЛИЦОМ
К
ЛИЦУ
(FACE
TO
FACE)
DESPERTEM
ELS
SENTITS
I
ПРОБУЖДАЕМ
ЧУВСТВА
И
NO
IMPORTA
SI
AMANEIX.
НЕВАЖНО,
ЕСЛИ
НАСТУПИТ
УТРО.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shanks, Gary Barlow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.