Pupil·les - L'últim esglaó - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pupil·les - L'últim esglaó




L'últim esglaó
Последняя ступень
S'ha quedat fixament mirant-la als ulls,
Он пристально посмотрел ей в глаза,
Després li llança petons mentre s'allunya, mentre fuig.
Затем послал ей воздушные поцелуи, удаляясь, убегая.
Ella està assentada a la parada del bus,
Она сидит на автобусной остановке,
Se'l mira resignada, altre cop un altre abús.
Смотрит на него смиренно, снова очередное оскорбление.
Després a l'estació li criden obscenitats,
Потом на вокзале ей кричат непристойности,
Cinc tios van en grup, mala colla, desgraciats.
Пять парней идут группой, плохая компания, неудачники.
Opinen del seu cul, ara parlen dels pits,
Обсуждают ее задницу, теперь говорят о груди,
No dubten i li diuen que la volen dur al llit.
Не сомневаются и говорят ей, что хотят затащить ее в постель.
I li xiulen com si fos un gos més en el carrer,
И свистят ей, как будто она еще одна собака на улице,
Som gates ací, si xiules t'arrapem.
Мы здесь кошки, если свистнешь, мы тебя поцарапаем.
No em domesticaràs, jo sóc autosuficient,
Ты меня не приручишь, я самодостаточна,
No volem que ens piropegen, què volen aquesta gent?
Мы не хотим, чтобы нам делали комплименты, чего хотят эти люди?
Masclisme per tot arreu i en lloc de fer-li front
Мачизм повсюду, и вместо того, чтобы противостоять ему,
Demaneu que empatitzem, què feu?
Вы просите нас сопереживать, что вы делаете?
No s'adoneu que la gota vesa el got?
Вы не понимаете, что последняя капля переполняет чашу?
No cediré ni un pam, et preferisc a tu en el clot.
Я не уступлю ни на шаг, лучше тебя видеть в могиле.
FARTES DE SER L'ÚLTIM ESGLAÓ
ДОСТАЛО БЫТЬ ПОСЛЕДНЕЙ СТУПЕНЬЮ
FORTES, QUATRE OVARIS PER FER FRONT
СИЛЬНЫЕ, С ЧЕТЫРЬМЯ ЯИЧНИКАМИ, ЧТОБЫ ДАТЬ ОТПОР
FILLES DE LA LLUNA D'ESTA NIT
ДОЧЕРИ ЛУНЫ ЭТОЙ НОЧИ
SOM LES BRUIXES QUE CREMÀREU
МЫ ВЕДЬМЫ, КОТОРЫХ ВЫ СОЖЖЕТЕ
I HAN RESTAT EN L'OBLIT
И КОТОРЫЕ ОСТАЛИСЬ В ЗАБВЕНИИ
Ella està ballant tota sola en aquell bar,
Она танцует одна в том баре,
De sobte sent al darrere un alé prou alterat,
Вдруг слышит сзади довольно громкий окрик,
Nota estupefacta com l'agafen pel braç,
В изумлении чувствует, как ее хватают за руку,
Es gira un desconegut, es presenta atabalat.
Поворачивается незнакомец, представляется взволнованно.
Pacientment i sense ganes li explica que ara no vol,
Терпеливо и без желания объясняет ему, что сейчас не хочет,
Que no li abellix xarrar, que està a gust amb el seu món.
Что ей не хочется болтать, что ей хорошо в своем мире.
Però ell pareix no entendre de què va la situació,
Но он, кажется, не понимает, в чем дело,
Insistència que apesta, altra volta este malson.
Назойливость, от которой тошнит, снова этот кошмар.
Vull que et quede clar que necessite el meu espai,
Хочу, чтобы тебе было ясно, что мне нужно мое пространство,
Dius que et mire, que et provoque? Són excuses, desgraciat!
Говоришь, что я смотрю на тебя, что провоцирую? Это отговорки, неудачник!
Res et justifica si m'estàs incomodant,
Ничто не оправдывает тебя, если ты мне мешаешь,
Res és comprensible, m'estàs assetjant!
Ничто не понятно, ты меня домогаешься!
L'alcohol no és cap excusa, no em val que anaves passat,
Алкоголь не оправдание, мне все равно, что ты был пьян,
No eixim de festa per aguantar tan de bufat.
Мы не выходим на вечеринки, чтобы терпеть такую чушь.
Si jo vull pots vindre lliure, si dic no, te n'has d'anar.
Если я захочу, ты можешь подойти свободно, если скажу нет, ты должен уйти.
Sense peròs, sense històries, et faig fora, s'ha acabat!
Без "но", без историй, я тебя выгоняю, все кончено!
FARTES DE SER L'ÚLTIM ESGLAÓ
ДОСТАЛО БЫТЬ ПОСЛЕДНЕЙ СТУПЕНЬЮ
FORTES, QUATRE OVARIS PER FER FRONT
СИЛЬНЫЕ, С ЧЕТЫРЬМЯ ЯИЧНИКАМИ, ЧТОБЫ ДАТЬ ОТПОР
FILLES DE LA LLUNA D'ESTA NIT
ДОЧЕРИ ЛУНЫ ЭТОЙ НОЧИ
SOM LES BRUIXES QUE CREMÀREU
МЫ ВЕДЬМЫ, КОТОРЫХ ВЫ СОЖЖЕТЕ
I HAN RESTAT EN L'OBLIT
И КОТОРЫЕ ОСТАЛИСЬ В ЗАБВЕНИИ
Necessitem canviar l'educació,
Нам нужно изменить образование,
"Quien se pelea se desea" deixeu d'ensenyar això.
"Кто ругается, тот желает" - перестаньте учить этому.
El respecte és un valor, ha de quedar clar,
Уважение - это ценность, это должно быть ясно,
Abans que l'amor superflu protegim la integritat.
Прежде чем поверхностную любовь, мы защищаем целостность.
L'alcohol no és cap excusa,
Алкоголь не оправдание,
No em val que anaves passat.
Мне все равно, что ты был пьян.
No ixim de festa per aguantar tan de bufat.
Мы не выходим на вечеринки, чтобы терпеть такую чушь.
Si jo vull pots vindre lliure,
Если я захочу, ты можешь подойти свободно,
Si dic no te n'has d'anar, sense però's,
Если скажу нет, ты должен уйти, без "но",
Sense històries, et faig fora.
Без историй, я тебя выгоняю.
S'ha acabat.
Все кончено.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.