Pure Akan - Ma Twen Abre - перевод текста песни на русский

Ma Twen Abre - Pure Akanперевод на русский




Ma Twen Abre
Жди Меня До Рассвета
Wei nyɛ ɔdɔ ho ndwom
Это песнь о любви
Wei ɔdɔ ndowm
Это гимн любви
Ɔdɔ awaamu
Любовь из глубины
Ɔdɔ mu yɛkyerɛ
В любви раскрывается суть
Ah
Ах
Ah
Ах
Ah
Ах
Nti ɛyɛ ɔdɔ ho asɛm ɔdɔ asɛm yi a
Потому эта история о любви, да, о любви
Na moka dia monka
И я повторю вновь:
Nti ɛyɛ ɔdɔ ho asɛm ɔdɔ ho asɛm dia
Потому это повесть о любви, только о любви
Mesrɛ mo a obi re a
Прошу вас: если кто-то уйдёт
Ɔnka nkyerɛ Nana o
Пусть не смеет тревожить Нана,
Kyerɛ no ma twɛn a twɛn a twɛn abrɛ o
Скажи ей: буду ждать, ждать, ждать до зари"
Meserɛ mo a obi rekɔ a
Заклинаю: если кто покинет
Ɔnka nkeyerɛ Nana o
Не тревожь Нана словом,
Kyerɛ no ma twɛn a twɛn a twɛn abrɛ o
Шепчи: буду ждать, ждать, ждать до рассвета"
Ah
Ах
Ɔdɔ a mewɔ ma wo no daso a gu toa mu
Любовь, что дарю тебе, жемчуг в урне бытия,
Mabua so akyɛ amano yi nhwa
Я разбиваю цепи, что грызут мои мечты,
Na npanpan a ɛba a meteɛ no
Слушаю шепот судьбы в тишине
Nkro dɔso a yɛkɔ yɛngye anim guaseɛ
"Дороги сплетаются, но мы не свернём с пути!"
Ma tenase adwene ɛna ɛhu a matu
Обжигающий разум огонь, что во мне кипит,
Wo akɔnhoma fia wode agu mekɔn mu
Твои сети опутали мою душу навсегда,
Ama ɔbra akwantua yi mebrɛ me homee te
Чтоб странствие жизни стало домом для меня,
Ama ɔdɔ yi die abɛyɛ den
Чтоб любовь эта крепла, не зная конца.
Wo na wo hyɛ bebrebe wo kase wodeɛ wo wo nte ɔmɔ
Ты куешь цепи, но не видишь в них и свобода,
Wo na wokasɛ nsroma pue baabia yɛbɛ pue abinkyi ena de daadi
Ты зовёшь орлов лететь к солнцу, даже сквозь тучи,
Yɛbisa mamen a daabi
Спросят: "Сломлен ли я?" Нет!
Onipa nso wo amen daabi
Человек не побеждён нет!
Woma no ɔdɔ na ogye a ɔndi
Даря любовь, ты сам не принимаешь ответ,
hwɛ a ɛnhwɛ nso ayi nani
Смотрю но слепота сковала глаза,
Ma me nhu hwee
Оставь меня в пустоте.
obi re ko a
Если кто-то уйдёт
Ɔnka nkyerɛ Nana o
Пусть не тревожит Нана,
Kyеrɛ no ma twɛn a twɛn a twɛn abrɛ o
Скажи: "Буду ждать, ждать, ждать до рассвета"
Meserɛ mo a obi reko a
Молю: если кто покинет
Ɔnka nkeyerɛ Nana o
Не говори Нана ни слова,
Kyerɛ no ma twɛn a twɛn a twɛn abrɛ o
Шепчи: буду ждать, ждать, ждать до зари"
Ah
Ах
Yɛse asetena bɔnee sɛe mpumtuo a
Мы сеем раздор, а пожинаем пустоту,
Saa asɛm yi a yaka yi sɛɛ ɛyɛ ampa
Эти слова правда, что режет как сталь.
Asɛm a mere ka yi wote ɔdɔ ase a
Если слышишь о любви
Yi wokoma to nkyɛn tie mame nka
Прислушайся к мудрости материнских речей.
Ɔdɔ bɛn na moka me nte da yi
О какую любовь я прошу в этот день?
Ogwan hwɛfo deɛ no anaa se me me wura
Страж границ судьбы или властелин мой?
Ɔdɔ deɛ me nim nya dia
Любовь, что знаю я, это битва и свет,
Na abɔ ano kufuu na ɛde adeɛ aba
Горький вкус поражений, но победа в конце.
Ebi mo se ɛyɛ adwuma yɛna yanbisa
Кто-то скажет: "Это труд", и мы спросим:
Adwuma kwraa yɛgye akatua
"Труд без награды не пора ль отдохнуть?"
Anaa ɔdɔ na ɛyɛ ɔdɔ ne yadi bi
Или любовь это пир, где мы вольны любить,
Ɛdi bi ahyɛ ama akyere mma
Но где крохи счастья дар детям земли?
Anya agyapadeɛ anyɛ saa dea
Разве богатство сравнить с этим можно?
Odaamanii nabisa deɛ asɛm keseɛ ɛyɛ a mete
Сказитель спросит: чём суть великих времён?"
Ɛdwom a ɛyɛ a moto
Эта песнь моё копьё,
Ɔdɔ nni mu ɛnboa abusua
Любовь не разрушит род,
Ɛnboa Agya ɛndɔ ɛna ɛnim brɛ ne fakyɛ
Не разлучит отца и сына, не сломит их дух,
Sika ba mu a enim kyɛ enim
Когда золото зовёт мы глухи и слепы,
Ɔdɔ wei ɛnyɛ ebi na mepɛ
Эта любовь не товар, а мой стяг,
Mepɛ no yie ɛnyɛ ne ɛne ne
Я люблю истинно не ради прикрас,
Ɛdwom wei ɛyɛ ɔdɔ mu yɛkyerɛ
Эта песнь откровение сердца,
Woate aseɛ
Ты слышишь меня?
Ɔdɔ awaamu
Любовь из глубины





Авторы: Joshua Nkansah, Kwabena Appiah, Joel Turkson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.