Putak - Tabeiz - перевод текста песни на немецкий

Tabeiz - Putakперевод на немецкий




Tabeiz
Diskriminierung
درود رفیق منم دوست خوبت
Hallo meine Freundin, ich bin's, dein guter Freund
همونی که فقط تو جلو اون میرسید بهش زورت
Derjenige, dem gegenüber nur du deine Kraft zeigen konntest
چطوری یه کمی کارت دارم
Wie geht's? Ich muss kurz mit dir reden.
نامه رو از بالا در میندازم
Ich werfe den Brief von oben durch die Tür.
فردا احیانن بخونش
Lies ihn vielleicht morgen.
من دارم میرم رفیق خدافظ
Ich gehe jetzt, meine Freundin. Lebewohl.
من دارم میرم به جای دوری که هیشکی نیست عاجز
Ich gehe an einen fernen Ort, wo niemand hilflos ist.
یادش بخیر کوچه و توپ پلاستیکی
Erinnerst du dich? Die Gasse und der Plastikball.
بستنی چوبی و فوتبال و آدامس لاستیکی
Eis am Stiel, Fußball und Kaugummi wie Gummi.
مامانم میگه همه داریم میریم پیش پدر
Meine Mama sagt, wir gehen alle zu Papa.
این زندگیه کوفتی و میکنیم سیزدشو بدر
Wir werden dieses verfluchte Leben hinter uns lassen (wie am Sizdah Bedar).
یه جایی که واسه امثال ما فقیرا کم جا نی
Ein Ort, an dem es nicht zu wenig Platz für arme Leute wie uns gibt.
یه جایی که پر از غذاست میوه هاش هست مجانی
Ein Ort voller Essen, dessen Früchte kostenlos sind.
یه جایی که آدم بد اصلا اونجا وجود نداره
Ein Ort, an dem es überhaupt keine schlechten Menschen gibt.
رهبرش خداست انسانی اونجا غرور نداره
Sein Herrscher ist Gott, dort hat der Mensch keinen Stolz.
یه جایی که واسه خرید هر چیزه گرونی پول نمیدیی
Ein Ort, wo du kein Geld bezahlen musst, um teure Dinge zu kaufen.
واسه در آوردن یه لقمه نون اونجا جون نمیدی
Wo du nicht dein Leben gibst, um einen Bissen Brot zu verdienen.
یادته میگفتی بابات هیچ موقعی نمیاد
Erinnerst du dich, wie du sagtest, mein Papa kommt nie zurück?
مامانت داره بهت دروغ میگه و نمی خواد که
Dass meine Mama mir Lügen erzählt und nicht will, dass...
یه سری چیزا رو بفهمم رجوع کنم اینو به قلبم
...ich bestimmte Dinge verstehe, dass ich auf mein Herz höre.
ولی مطمئنم از حسودیت بود میبخشمت
Aber ich bin sicher, es war aus Neid. Ich vergebe dir.
من که دارم میرم پیش پدرم بی دغدغه
Ich gehe ja jetzt zu meinem Vater, ohne Sorgen.
هدفت چی بوده مهم نیس ولی این حقمه
Was dein Ziel war, ist nicht wichtig, aber das ist mein Recht.
دیدن پدرم تو جایی که دور از شهرمه
Meinen Vater zu sehen, an einem Ort weit weg von meiner Stadt.
(Music)
(Musik)
یادت میاد صبحا قبل مدرسه
Erinnerst du dich an die Morgen vor der Schule?
تو با پورشه باباتو
Du mit dem Porsche deines Vaters
من با مخی که پر از استرسه
Ich mit einem Kopf voller Stress.
یادت میاد میگفتی دیشب پیتزا زدی
Erinnerst du dich, wie du erzählt hast, dass du gestern Abend Pizza gegessen hast?
بابات پول داره بیخیال درس و هندسه
Dein Papa hat Geld, scheiß auf Unterricht und Geometrie.
مامانم میگه این چیزا اینجا به ما نیومده
Meine Mama sagt, solche Dinge sind nichts für uns hier.
درد فقط از پس ما بر اومده
Der Schmerz ist das Einzige, was uns hier bestimmt.
سر از صبر زیاد سر اومده
Die Geduld ist am Ende.
همه چی اونجا ردیفه
Dort ist alles in Ordnung.
انسان اونجا شریفه
Der Mensch ist dort edel.
نه رهر هست نه خلیفه
Es gibt weder Führer noch Kalifen.
هه ماهم خریم کیه
Heh, wir sind ja auch naiv.
رفیق من درد کشیدم
Meine Freundin, ich habe Schmerz erlitten.
طعم بده مرگ چشیدم
Ich habe den schlechten Geschmack des Todes gekostet.
تو گلات و بو میکردیو
Du hast an deinen Blumen gerochen
ولی من برگ کشیدم
Aber ich habe Blätter geraucht.
سالها منتظر پدری بودم که رو بوم عکسشو خود کشیدم
Jahrelang habe ich auf einen Vater gewartet, dessen Bild ich selbst auf die Leinwand gezeichnet habe.
مامانم میگه میریم
Meine Mama sagt, wir gehen.
کجاست اونجا نمیدونم
Wo das ist, weiß ich nicht.
چی هست اونجا نمیدونم
Was es dort gibt, weiß ich nicht.
واسه همین ازش نمی خونم
Deshalb spreche ich nicht davon.
پسرم الان میام
Mein Sohn, ich komme gleich.
بیشتر از این نمی تونم
Mehr als das kann ich nicht.
بنویسم نه نمیمونم
Schreiben... Nein, ich bleibe nicht.
پسرم الان میام
Mein Sohn, ich komme gleich.
رفیق حلال کن
Meine Freundin, verzeih mir.
از زندگیت ننال چون
Beklag dich nicht über dein Leben, denn...
تو چیزایی داشتی که تو عمر من حرام شد
Du hattest Dinge, die in meinem Leben unerreichbar (haram) waren.
واسه من توی اون دنیا بود
Für mich waren sie in jener Welt.
تو این دنیا رویا بود
In dieser Welt waren sie ein Traum.
دوس دارم همیشه
Ich wünsche mir, dass immer...
جیب بابات از اون پولای ناز پر شن
...die Tasche deines Vaters voll mit diesem schönen Geld ist.
مامانم میگه میخوابیم ولی قبلش گاز روشـن ...
Meine Mama sagt, wir legen uns schlafen, aber vorher... Gas an...





Авторы: Ali Majidi, Pooria Arab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.