ورس
1:
Strophe
1:
یاد
بگیر
همیشه
تو
زندگیت
Lerne,
immer
in
deinem
Leben
واسه
دو
نفر
باید
جونو
دل
بدی
musst
du
für
zwei
Menschen
Herz
und
Seele
geben:
اولی
پدری
که
واسه
برد
تو
زندگیشو
باخت
Erstens,
ein
Vater,
der
für
deinen
Sieg
sein
Leben
opferte,
دومی
مادری
که
با
دعاهاش
زندگیتو
ساخت
Zweitens,
eine
Mutter,
die
mit
ihren
Gebeten
dein
Leben
formte.
بابا
آب
داد
Papa
gab
Wasser,
بابا
نان
داد
Papa
gab
Brot,
هم
توهم
من
خوب
میدونیم
که
بابا
جان
داد
Sowohl
du
als
auch
ich
wissen
gut,
dass
Papa
sein
Leben
gab.
پدرم
از
غمگینیه
اون
بار
نگات
له
شدم
Mein
Vater,
durch
die
Traurigkeit
deines
damaligen
Blicks
wurde
ich
zerdrückt.
مادرم
بی
تو
با
خاطره
ها
چه
کنم
Meine
Mutter,
was
soll
ich
ohne
dich
mit
den
Erinnerungen
tun?
به
احترامشون
بلند
شو
Steh
auf
aus
Respekt
vor
ihnen.
انقدرگل
کشیدی
که
ریه
هات
مثه
هلند
شد
Du
hast
so
viel
Gras
geraucht,
dass
deine
Lungen
wie
Holland
wurden.
این
شهر
شلوغ
وفا
نداره
Diese
überfüllte
Stadt
kennt
keine
Treue.
هر
تیکش
یه
مشکلیه
Jeder
Teil
davon
ist
ein
Problem.
هیچ
کجاییش
هیچ
صفا
نداره
Nirgendwo
darin
gibt
es
Frieden
oder
Freude.
بچه
که
بودیم
به
رفتگر
محل
درود
Als
wir
Kinder
waren,
grüßten
wir
den
Straßenkehrer
der
Nachbarschaft.
اخر
هفته
با
پدرو
مادرمون
میرفتیم
ددر
دودور
Am
Wochenende
gingen
wir
mit
unseren
Eltern
spazieren.
بزرگ
شدیم
پیچوندیم
Wir
wurden
erwachsen,
wir
bogen
ab.
جا
دوچرخه
با
رفیقامون
موتور
میروندیم
Statt
Fahrrädern
fuhren
wir
mit
unseren
Kumpels
Motorrad.
این
بودیم
این
شدیم
Das
waren
wir,
das
sind
wir
geworden.
کاش
بچه
بودیم
یادمون
میدادن
Ich
wünschte,
man
hätte
uns
als
Kinder
gelehrt,
بزرگ
شدیم
یادمون
نره
کی
بودیم
کی
شدیم
damit
wir,
wenn
wir
erwachsen
sind,
nicht
vergessen,
wer
wir
waren
und
wer
wir
wurden.
ورس
2:
Strophe
2:
بیخیال
غمو
غصه
و
دردها
Vergiss
Kummer,
Sorgen
und
Schmerzen.
بیخیال
همه
لاشیا
همه
نامردا
Vergiss
all
die
Mistkerle,
all
die
Ehrlosen.
به
خودت
بگو
از
امروز
شروع
میکنم
Sag
dir
selbst:
Ich
fange
heute
an.
زندگیمو
میسازم
به
امید
فردا
Ich
baue
mein
Leben
auf,
in
der
Hoffnung
auf
morgen.
یه
بعد
جدید
درست
کن
Erschaffe
eine
neue
Seite
an
dir,
پر
از
پروتوئین
و
فسفر
voller
Protein
und
Phosphor.
احترام
اوله
کار
Respekt
ist
das
Wichtigste.
شروعی
با
صداقت
Ein
Anfang
mit
Ehrlichkeit.
کم
حرف
بزن
گوش
کن
تو
جمع
Sprich
wenig,
höre
zu
in
Gesellschaft.
همیشه
باش
صدا
قطع
Sei
immer
leise.
برو
جلو
با
صراحت
Geh
voran
mit
Direktheit.
به
زندگی
بگو
ارادت
Sag
dem
Leben:
Mit
Ergebenheit.
هی
نگو
که
بدبخت
ترینم
Sag
nicht
ständig,
dass
du
der
Unglücklichste
bist.
بجاش
بگو
سرسخت
ترینم
Sag
stattdessen:
Ich
bin
der
Hartnäckigste.
کلی
تجربه
به
دست
آوردم
Ich
habe
eine
Menge
Erfahrung
gesammelt,
بعد
از
اینکه
از
هر
درد
پریدم
nachdem
ich
über
jeden
Schmerz
gesprungen
bin.
شیشه
رو
بده
پایین
یه
هوایی
بخور
Mach
das
Fenster
runter,
schnapp
etwas
Luft.
یه
نگاهی
به
بیرون
بنداز
Wirf
einen
Blick
nach
draußen.
دقیق
گوش
کن
به
باد
وبی
صدایی
Höre
genau
auf
den
Wind
und
die
Stille.
اون
سیگارو
پرت
کن
بره
Wirf
diese
Zigarette
weg.
تو
کلت
اینو
حک
کن
Präge
dir
das
in
deinen
Kopf
ein:
که
یه
عاشق
وقتی
با
خنده
گفت
دوست
دارم
Dass,
wenn
ein
Liebender
lachend
"Ich
liebe
dich"
sagt,
حتما
حاجی
شک
کن
بهش
du,
Kumpel,
definitiv
daran
zweifeln
solltest.
آب
و
با
دونه
میخوام
Ich
will
Wasser
und
Samen.
ازون
راه
خوبه
میخوام
Ich
will
diesen
guten
Weg.
گریه
مردو
زن
نداره
Weinen
kennt
keinen
Mann
oder
keine
Frau.
بشکن...
Brich
zusammen...
ولی
فردا
من
از
تو
چال
گونه
میخوام
Aber
morgen
will
ich
Grübchen
von
dir
sehen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.