Páll Óskar og Monika Abendroth - Næturljóð - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Páll Óskar og Monika Abendroth - Næturljóð




Á þessu verði finnum við fyrir lífi okkar
Такой ценой мы боремся за свои жизни
Saman gerum við magann og förum
Вместе мы набираем смелость и уходим
Vindurinn blæs leyndarmál sín øratá
Ветер раскрывает свои секреты
Við brosum og hlæjum, frændi er hér á klakanum
Мы улыбаемся и смеемся, дядя здесь, на льду
Í kvöld munu draumar okkar rætast
Сегодня ночью наши мечты сбудутся
Saman erum við sterk, saman förum við sterk
Вместе мы сильны, вместе мы становимся сильными
Öldur hafsins, svo logn við strendur okkar
Морские волны, такие спокойные у наших берегов
Einn endalaus sjóndeildarhringur fyrir okkur kanna
Нам предстоит исследовать один бесконечный горизонт
Hvar munum við annars finna heiminn okkar
Где еще мы найдем наш мир
Í faðmi hvors annars erum við aldrei ein
В объятиях друг друга мы никогда не бываем одиноки
Kvöldið er seint en við erum ekki hrædd við neitt
Вечер поздний, но мы ничего не боимся
Því með hvort öðru höfum við fundið vin okkar
Потому что друг с другом мы нашли нашего друга
Við förum langt, þangað til einn nýr dagur
Мы идем далеко, до нового дня
Í hjarta okkar mun þessi ást aldrei deyja
В наших сердцах эта любовь никогда не умрет
Morgundöggin bráðnar, sólin kemur upp
Утренняя роса тает, восходит солнце
hefst nýr kafli í sögu okkar
Теперь начинается новая глава в нашей истории
Hver til annars, í hendur okkar, í hjörtu okkar
Друг к другу, в наших руках, в наших сердцах
Í sál okkar mun þessi ást aldrei dofna
В нашей душе эта любовь никогда не угаснет
Við þökkum náttúrunni fyrir þetta blíða kvöld
Мы благодарим природу за этот нежный вечер
Hún syngur fyrir stjörnurnar, tunglið og vindinn
Она поет звездам, луне и ветру
Við vitum saman getum við allt
Мы знаем, что вместе мы можем сделать все
Í þessari ást finnum við sterk og allt
В этой любви мы чувствуем себя сильными, и все
Fjall, skógur, á og sjór
Горы, леса, реки и моря
Þeir bera ást okkar vitni um aldurinn mun bresta
Они свидетельствуют о нашей любви, которая не пройдет с возрастом
Við gefum hvort öðru hjarta okkar og sál
Мы отдаем друг другу свое сердце и душу
Því hvort við annað fundum við okkar hlut
Потому что каждый из нас нашел свою долю






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.