Текст и перевод песни Páll Óskar og Monika Abendroth - Næturljóð
Á
þessu
verði
finnum
við
fyrir
lífi
okkar
В
этом
месте
мы
чувствуем
нашу
жизнь,
Saman
gerum
við
magann
og
förum
Вместе
мы
идём
вперёд.
Vindurinn
blæs
leyndarmál
sín
øratá
Ветер
шепчет
свои
секреты
нам
на
ухо,
Við
brosum
og
hlæjum,
frændi
er
hér
á
klakanum
Мы
улыбаемся
и
смеёмся,
счастье
стучится
в
дверь.
Í
kvöld
munu
draumar
okkar
rætast
Вечером
наши
мечты
воплотятся
в
реальность,
Saman
erum
við
sterk,
saman
förum
við
sterk
Вместе
мы
сильны,
вместе
мы
идём
вперёд.
Öldur
hafsins,
svo
logn
við
strendur
okkar
Морские
волны
так
спокойны
у
наших
берегов,
Einn
endalaus
sjóndeildarhringur
fyrir
okkur
að
kanna
Бесконечный
горизонт,
который
мы
можем
исследовать.
Hvar
munum
við
annars
finna
heiminn
okkar
Где
ещё
мы
найдём
свой
мир?
Í
faðmi
hvors
annars
erum
við
aldrei
ein
В
объятиях
друг
друга
мы
никогда
не
одиноки.
Kvöldið
er
seint
en
við
erum
ekki
hrædd
við
neitt
Уже
поздний
вечер,
но
нам
нечего
бояться,
Því
með
hvort
öðru
höfum
við
fundið
vin
okkar
Ведь
друг
в
друге
мы
нашли
свою
любовь.
Við
förum
langt,
þangað
til
einn
nýr
dagur
Мы
пройдем
долгий
путь,
пока
не
наступит
новый
день,
Í
hjarta
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
deyja
В
наших
сердцах
эта
любовь
никогда
не
умрет.
Morgundöggin
bráðnar,
sólin
kemur
upp
Утренняя
роса
тает,
встает
солнце,
Nú
hefst
nýr
kafli
í
sögu
okkar
Начинается
новая
глава
нашей
истории.
Hver
til
annars,
í
hendur
okkar,
í
hjörtu
okkar
Друг
для
друга,
в
наших
руках,
в
наших
сердцах,
Í
sál
okkar
mun
þessi
ást
aldrei
dofna
В
наших
душах
эта
любовь
никогда
не
угаснет.
Við
þökkum
náttúrunni
fyrir
þetta
blíða
kvöld
Мы
благодарим
природу
за
этот
чудесный
вечер,
Hún
syngur
fyrir
stjörnurnar,
tunglið
og
vindinn
Она
поёт
для
звёзд,
луны
и
ветра.
Við
vitum
að
saman
getum
við
allt
Мы
знаем,
что
вместе
мы
можем
всё,
Í
þessari
ást
finnum
við
sterk
og
allt
В
этой
любви
мы
находим
силу
и
всё.
Fjall,
skógur,
á
og
sjór
Горы,
леса,
реки
и
моря
-
Þeir
bera
ást
okkar
vitni
um
að
aldurinn
mun
bresta
Они
свидетельствуют
о
нашей
любви,
которая
выдержит
испытание
временем.
Við
gefum
hvort
öðru
hjarta
okkar
og
sál
Мы
отдаём
друг
другу
свои
сердца
и
души,
Því
hvort
við
annað
fundum
við
okkar
hlut
Ведь
друг
в
друге
мы
нашли
свою
судьбу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.