Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó, Hvílíkt Frelsi
Oh, Welche Freiheit
Varðst
á
mínum
vegi,
þegar
mest
á
reið.
Begegnetest
auf
meinem
Weg,
als
ich
am
zornigsten
war.
Augna
minna
sjáaldur
og
sjáandi
um
leið.
Die
Sehkraft
meiner
Augen
und
das
Sehvermögen
zugleich.
Lofa
þann
dag
við
fundumst,
þú
ert
allt
það
sem
ég
vil.
Preisen
jenen
Tag,
an
dem
wir
trafen,
du
bist
alles,
was
ich
will.
Ó
hvílíkt
frelsi
að
elska
þig.
Oh,
welche
Freiheit,
dich
zu
lieben.
Allt
sem
ég
hef
óttast,
tilgangslaust
í
dag.
Alles,
was
ich
fürchtete,
heute
sinnlos.
Þráin
orðin
sterkari
en
hræðslan
við
það
að
geta
glaðst
og
grátið
og
það
gerir
ekkert
til.
Das
Verlangen
jetzt
stärker
als
die
Angst,
fröhlich
zu
sein
und
zu
weinen,
das
nichts
bewegt.
Ó
hvílíkt
frelsi
að
elska
þig.
Oh,
welche
Freiheit,
dich
zu
lieben.
Þó
að
útaf
bregði,
þú
ert
hjá
mér
enn.
Auch
wenn
etwas
fehlschlägt,
bleibst
du
bei
mir.
Ég
get
verið
meistari
og
kjáni
í
senn.
Ich
kann
Meister
und
Narr
zugleich
sein.
Þú
gefur
allt
til
baka
og
svo
miklu
meira
til.
Du
gibst
alles
zurück
und
noch
viel
mehr
dazu.
Ó
hvílíkt
frelsi
að
elska
þig.
Oh,
welche
Freiheit,
dich
zu
lieben.
Kyrrðin
færist
yfir,
gleymi
sjálfum
mér.
Ruhe
senkt
sich
herab,
ich
vergesse
mich
selbst.
Tíminn
sýnir
vanmátt
sinn
við
hliðina
á
þér.
Die
Zeit
zeigt
ihre
Ohnmacht
neben
dir.
Það
er
svo
ljóst
og
auðheyrt
þú
ert
allt
það
sem
ég
vil.
Es
ist
so
klar
und
gut
zu
hören:
Du
bist
alles,
was
ich
will.
Ó
hvílíkt
frelsi
að
elska
þig.
Oh,
welche
Freiheit,
dich
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: phil orchs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.