Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
crois
que
nous
étions
tous
les
deux
Ich
glaube,
wir
waren
beide
A
la
terrasse
d'un
café
Auf
der
Terrasse
eines
Cafés
Le
soleil
me
faisait
cligner
des
yeux
Die
Sonne
ließ
mich
blinzeln
Et
cela
semblait
t'amuser
Und
das
schien
dich
zu
amüsieren
Quand
la
nuit
s'est
abattue
Als
die
Nacht
hereinbrach
Au
milieu
de
l'après-midi
Mitten
am
Nachmittag
Nous
avons
d'abord
cru
à
une
éclipse
Wir
dachten
zuerst
an
eine
Sonnenfinsternis
Comment
pouvions
nous
deviner
Wie
konnten
wir
ahnen
Que
le
tout
dernier
jour
de
l'été
Dass
der
allerletzte
Sommertag
Serait
celui
de
l'apocalypse
Der
Tag
der
Apokalypse
sein
würde
J'aimais
te
regarder
tournoyer
Ich
liebte
es,
dich
wirbeln
zu
sehen
Jusqu'à
vaciller
Bis
du
wanktest
J'aimais
quand
tes
yeux
dérivaient
sur
moi
Ich
liebte
es,
wenn
deine
Augen
auf
mich
abschweiften
Quand
on
dérivait
toi
et
moi
Wenn
wir
abdrifteten,
du
und
ich
Sans
se
soucier
de
quoi
que
ce
soit
Ohne
uns
um
irgendetwas
zu
kümmern
Tu
oscillais,
tu
me
fascinais
Du
schwanktest,
du
fasziniertest
mich
J'aimais
la
trame
de
ton
visage
émacié
Ich
liebte
die
Züge
deines
hageren
Gesichts
Et
quand
les
flammes
qui
nous
consumaient
Und
als
die
Flammen,
die
uns
verzehrten
Ma
dernière
pensée
fut
tout
à
toi
Mein
letzter
Gedanke
galt
ganz
dir
Je
n'ai
jamais
douté
une
seconde
Ich
habe
keine
Sekunde
gezweifelt
Que
nous
étions
amoureux
Dass
wir
verliebt
waren
Serait-il
possible
que
la
fin
du
monde
Wäre
es
möglich,
dass
das
Ende
der
Welt
M'ait
rendu
un
peu
présomptieux
Mich
ein
wenig
anmaßend
gemacht
hat
Quand
la
nuit
s'est
abattue
Als
die
Nacht
hereinbrach
Au
milieu
de
l'après-midi
Mitten
am
Nachmittag
Nous
avons
d'abord
cru
à
une
éclipse
Wir
dachten
zuerst
an
eine
Sonnenfinsternis
Comment
pouvions-nous
deviner
Wie
konnten
wir
ahnen
Que
le
tout
dernier
jour
de
l'été
Dass
der
allerletzte
Sommertag
Serait
celui
de
l'apocalypse
Der
Tag
der
Apokalypse
sein
würde
J'aimais
te
regarder
tournoyer
Ich
liebte
es,
dich
wirbeln
zu
sehen
Jusqu'à
vaciller
Bis
du
wanktest
J'aimais
quand
tes
yeux
dérivaient
sur
moi
Ich
liebte
es,
wenn
deine
Augen
auf
mich
abschweiften
Quand
on
dérivait
toi
et
moi
Wenn
wir
abdrifteten,
du
und
ich
Sans
se
soucier
de
quoi
que
ce
soit
Ohne
uns
um
irgendetwas
zu
kümmern
Et
je
t'ai
regardé
Und
ich
sah
dir
nach
Et
je
t'ai
regardé,
t'en
aller
Und
ich
sah
dir
nach,
wie
du
gingst
Jusqu'à
t'effacer
Bis
du
verschwandest
Jamais
je
ne
parvins
à
déceler
Niemals
gelang
es
mir
zu
entschlüsseln
En
toi
ce
qui
t'animait
Was
dich
in
dir
bewegte
Et
pourquoi
tu
t'amusais
avec
moi
Und
warum
du
mit
mir
spieltest
Quand
je
tendis
ma
main,
tu
la
repoussas
Als
ich
meine
Hand
ausstreckte,
stießest
du
sie
zurück
Je
cherchai
ton
regard
mais
tu
le
détournas
Ich
suchte
deinen
Blick,
aber
du
wandtest
ihn
ab
Et
quand
les
flammes
nous
consumèrent
toi
et
moi
Und
als
die
Flammen
uns
verzehrten,
dich
und
mich
Ta
dernière
prière
fut
tout
à
toi
Dein
letztes
Gebet
galt
ganz
dir
J'aimais
te
regarder
tournoyer
Ich
liebte
es,
dich
wirbeln
zu
sehen
Jusqu'à
vaciller
Bis
du
wanktest
J'aimais
te
regarder
tournoyer
Ich
liebte
es,
dich
wirbeln
zu
sehen
Jusqu'à
chansonner
Bis
du
trällertest
Jusqu'à
t'abandonner
Bis
du
dich
hingabst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Victor Perez
Альбом
Saltos
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.