Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君たちは何食べて生きてゆくの?
Was
esst
ihr,
um
zu
überleben?
そのテンションをどう維持してるの?
Wie
haltet
ihr
diese
Stimmung
aufrecht?
愛って何?
歌にして判るの?
Was
ist
Liebe?
Versteht
man
es
durch
ein
Lied?
万力で締めてるのは誰の心なの?
Wessen
Herz
wird
mit
einer
Zwinge
zusammengedrückt?
抱きしめてもまだ欲しいとき
Selbst
wenn
ich
dich
in
den
Armen
halte,
will
ich
mehr.
いったいどんな台詞が必要なの?
Was
für
Worte
brauche
ich
dann?
軽石みたいな心の中そのすき間に
In
diesem
leichten,
steinigen
Herzen,
in
den
Zwischenräumen,
気づかない愛が首吊ろうとしてる
erhängt
sich
eine
unbemerkte
Liebe.
あぁ
こんなに冷たい涙流して
Ah,
nur
Kinder
können
sich
verstecken,
ごまかせるのは子供だからさ
wenn
sie
so
kalte
Tränen
vergießen.
あぁ
こんなに血が滲むほど
Ah,
warum
möchte
ich
dich
so
sehr
küssen,
キスしたいのは何故なんだろう
dass
mein
Blut
daraus
sickert?
ラブソングを作ろう
Lass
uns
ein
Liebeslied
schreiben.
最初のコードは明るく
c
か
d
にしたいのが胸の内
Der
erste
Akkord
sollte
hell
sein,
C
oder
D,
das
wünscht
sich
mein
Herz.
でも君を見てると涙が出るほど熱くなって
Doch
wenn
ich
dich
ansehe,
werde
ich
so
heiß,
dass
mir
die
Tränen
kommen,
Eか
bm
しか出て来ないんだ
und
nur
E
oder
Hm
mir
in
den
Sinn
kommen.
あぁ
こんなに気が狂いそうな嘘も
Ah,
kann
ich
nicht
lügen,
selbst
wenn
ich
den
Verstand
verlöre,
つけないのは大人だからか?
weil
ich
erwachsen
bin?
あぁ
幸せな本当
幸せな未来
Ah,
das
glückliche
Wahre,
die
glückliche
Zukunft,
ここまで出て来てるのに
sie
sind
schon
so
nah,
もう少し
nur
noch
ein
bisschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岸田 繁, 佐藤 征史, 岸田 繁, 佐藤 征史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.