Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Həyatın Qanunları
Законы Жизни
Mənə
dedilər
rap
yaz
- rap
yazdım
Мне
сказали,
пиши
рэп
- я
написал
рэп.
Mənə
dedilər
hit
yaz
- hit
yazdım
Мне
сказали,
пиши
хит
- я
написал
хит.
Mənə
dedilər
dərs
oxu
- oxudum,
beyin
qırışlarıma
bilik
toxudum
Мне
сказали,
учись
- я
учился,
в
извилины
мозга
вплетал
знания.
Mənə
dedilər
ver
imtahan
- verdim
Мне
сказали,
сдавай
экзамен
- я
сдал.
Mənə
dedilər
diplom
al
- ala,
aldım
Мне
сказали,
получи
диплом
- я
получил,
да,
получил.
Mənə
dedilər
al
təzə
geyimlər
Мне
сказали,
купи
новую
одежду.
Nələr
ki,
dəbdədi,
lazım
elə
geyinmək
Все,
что
модно,
нужно
носить.
Mənə
dedilər
pul
tap
- pul
tapdım
Мне
сказали,
найди
деньги
- я
нашел
деньги.
Mənə
dedilər
qız
tap
- aldatdım
Мне
сказали,
найди
девушку
- я
обманул.
Mənə
dedilər
məktəb,
tələbə,
qulluq
vətənə,
get
əsgərliyə
Мне
сказали,
школа,
университет,
служба
родине,
иди
в
армию.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
мои
мечты.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Мне
укажут
верный
путь
мои
родители
и
родственники.
Mənə
dedilər
gəl
əsgərlikdən
Мне
сказали,
возвращайся
из
армии,
Gəl
səni
tanış
eləyək
Ələsgər
əmiylə,
Познакомим
тебя
с
дядей
Алескером,
Atanın
dostu,
yerlisi,
qohumu
Другом
твоего
отца,
земляком,
родственником.
Başda
işləməyə
- baş
üstə,
oldu
Работать
у
него
- с
радостью,
согласился.
Mənə
dedilər
maaş
gətir
- verdim
Мне
сказали,
принеси
зарплату
- я
отдал.
Mənə
dedilər
saçın
uzun
- kəsdim
Мне
сказали,
волосы
длинные
- я
подстригся.
Mənə
dedilər
qonşunun
qızı
var,
bax
ona
- baxdım,
sonra
nişanlandım
Мне
сказали,
есть
дочка
у
соседа,
посмотри
на
нее
- посмотрел,
потом
обручился.
Mənə
dedilər
maşın
al
- Tofaş
aldım
Мне
сказали,
купи
машину
- купил
«Жигули».
Mənə
dedilər
döymə
- başa
saldım
Мне
сказали,
сделай
татуировку
- я
объяснил,
почему
не
хочу.
Mənə
dedilər
ev
alaq,
evləndirək
- qızla
yatmaq
üçün
hamını
borca
saldım
Мне
сказали,
купим
дом,
женим
тебя
- чтобы
переспать
с
девушкой,
всех
в
долги
загнал.
Mənə
dedilər
toy
elə
- evləndim
Мне
сказали,
сыграй
свадьбу
- я
женился.
Mənə
dedilər
döz
bala
- nervləndim
Мне
сказали,
терпи,
сынок
- я
психанул.
Mənə
dedilər
qız
ver,
ya
oğul
- beynimə
saldım,
soxdum,
doğdu
Мне
сказали,
роди
дочь
или
сына
- я
вбил
себе
это
в
голову,
старался,
и
ребенок
родился.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
мои
мечты.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Мне
укажут
верный
путь
мои
родители
и
родственники.
Mənə
dedilər
pul
qazan
- qazandım
Мне
сказали,
зарабатывай
деньги
- я
заработал.
Dedilər
qızıl
al
- aldım,
aldım
Сказали,
купи
золото
- купил,
купил.
Mənə
dedilər
qızına
pul
ver,
Мне
сказали,
дай
денег
дочери,
Oğluna
maşın
al,
evləndir,
yola
sal
Купи
сыну
машину,
жени
его,
проводи
в
жизнь.
Mənə
dedilər
qocalırsan
- qandım
Мне
сказали,
ты
стареешь
- я
устал.
Mənə
dedilər
keç
otağına
- keçdim
Мне
сказали,
иди
в
свою
комнату
- я
ушел.
Mənə
dedilər
kəs
səsini
- kəsdim
Мне
сказали,
замолчи
- я
замолчал.
Mənə
dedilər
süz
- süzdüm,
içdim
Мне
сказали,
процеди
- я
процедил,
выпил.
Mənə
dedilər
sat
evi,
böl
pulu
Мне
сказали,
продай
дом,
раздели
деньги.
Bu
qızına
cehiz,
bu
da
ki
oğlunun
Это
дочери
на
приданое,
а
это
сыну.
Mənə
dedilər
sakit
ol,
danışma
Мне
сказали,
успокойся,
не
говори.
Sən
qoca,
bilməzsən
səhv
nə,
nə
doğrudu
Ты
старый,
не
знаешь,
что
правильно,
а
что
нет.
Mənə
dedilər
bax
seriala
- baxdım
Мне
сказали,
смотри
сериал
- я
смотрел.
Mənə
aldılar
təsbeh
- fırlatdım
Мне
купили
четки
- я
их
перебирал.
Xəstələndim,
dedilər
döz
- dözdüm
Я
заболел,
мне
сказали,
терпи
- я
терпел.
Bezdi
həkimlər,
dedilər
öl
- öldüm
Врачи
устали,
сказали,
умирай
- я
умер.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
мои
мечты.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Мне
укажут
верный
путь
мои
родители
и
родственники.
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
же
я
их
люблю.
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Мне
укажут
верный
путь
мои
родители
и
родственники.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.