Текст и перевод песни Qaraqan - Həyatın Qanunları
Mənə
dedilər
rap
yaz
- rap
yazdım
Мне
сказали
написать
рэп
- я
написал
рэп
Mənə
dedilər
hit
yaz
- hit
yazdım
Мне
сказали
написать
хит-Я
написал
хит
Mənə
dedilər
dərs
oxu
- oxudum,
beyin
qırışlarıma
bilik
toxudum
Мне
сказали,
что
я
читаю
урок-я
читаю,
я
вплетаю
знания
в
свои
мозговые
морщины
Mənə
dedilər
ver
imtahan
- verdim
Мне
сказали
сдать
экзамен
- я
сдал
Mənə
dedilər
diplom
al
- ala,
aldım
Мне
сказали
диплом
из
рук
в
руки,
я
получил
Mənə
dedilər
al
təzə
geyimlər
Мне
сказали
купить
свежую
одежду
Nələr
ki,
dəbdədi,
lazım
elə
geyinmək
Что
модно,
нужно
так
одеваться
Mənə
dedilər
pul
tap
- pul
tapdım
Мне
сказали
найти
деньги
- я
нашел
деньги
Mənə
dedilər
qız
tap
- aldatdım
Мне
сказали
найти
девушку
- я
обманул
Mənə
dedilər
məktəb,
tələbə,
qulluq
vətənə,
get
əsgərliyə
Мне
сказали
школа,
студент,
забота
о
Родине,
иди
в
армию
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
желания
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Они
покажут
мне
прямой
путь
мои
родители,
а
также
родственники
Mənə
dedilər
gəl
əsgərlikdən
Мне
сказали,
что
они
пришли
из
армии
Gəl
səni
tanış
eləyək
Ələsgər
əmiylə,
Давай
познакомим
тебя
с
дядей
Алескером,
Atanın
dostu,
yerlisi,
qohumu
Друг,
земляк,
родственник
отца
Başda
işləməyə
- baş
üstə,
oldu
Кто
не
работал
в
голове
- стал
главным
мастером,
Mənə
dedilər
maaş
gətir
- verdim
Мне
сказали
принести
зарплату
- я
отдал
Mənə
dedilər
saçın
uzun
- kəsdim
Мне
сказали
длинные
волосы-стричь
Mənə
dedilər
qonşunun
qızı
var,
bax
ona
- baxdım,
sonra
nişanlandım
Мне
сказали,
что
у
соседа
есть
дочь,
посмотри
на
нее
- я
посмотрел,
а
потом
помолвился
Mənə
dedilər
maşın
al
- Tofaş
aldım
Мне
сказали,
что
я
купил
машину
Аль
- Тофаш
Mənə
dedilər
döymə
- başa
saldım
Мне
сказали
сделать
татуировку
- я
закончил
Mənə
dedilər
ev
alaq,
evləndirək
- qızla
yatmaq
üçün
hamını
borca
saldım
Мне
сказали
купить
дом,
пожениться
- я
всех
одолжил,
чтобы
спать
с
девушкой
Mənə
dedilər
toy
elə
- evləndim
Мне
сказали,
что
свадьба
такая
- я
вышла
замуж
Mənə
dedilər
döz
bala
- nervləndim
Мне
сказали
дозу
щенков
- я
нервничал
Mənə
dedilər
qız
ver,
ya
oğul
- beynimə
saldım,
soxdum,
doğdu
Мне
сказали,
дай
дочку,
или
сыночка
- в
мозги
сунул,
ткнул,
родил
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
желания
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Они
покажут
мне
прямой
путь
мои
родители,
а
также
родственники
Mənə
dedilər
pul
qazan
- qazandım
Мне
сказали
зарабатывать
деньги
- я
зарабатываю
Dedilər
qızıl
al
- aldım,
aldım
Сказали,
что
золото
в
руках
- купил,
купил
Mənə
dedilər
qızına
pul
ver,
Мне
сказали
отдать
деньги
дочери,
Oğluna
maşın
al,
evləndir,
yola
sal
Купить
сыну
машину,
жениться,
уехать
Mənə
dedilər
qocalırsan
- qandım
Мне
сказали,
что
ты
стареешь-моя
кровь
Mənə
dedilər
keç
otağına
- keçdim
Мне
сказали
перейти
в
комнату-я
прошел
Mənə
dedilər
kəs
səsini
- kəsdim
Мне
сказали,
что
кто-то
голос-я
отрезал
Mənə
dedilər
süz
- süzdüm,
içdim
Мне
сказали,
что
я
съел,
я
выпил
Mənə
dedilər
sat
evi,
böl
pulu
Мне
сказали
продать
дом,
много
денег
Bu
qızına
cehiz,
bu
da
ki
oğlunun
Это
приданое
дочери,
это
также
то,
что
сыну
Mənə
dedilər
sakit
ol,
danışma
Мне
сказали,
молчи,
не
говори
Sən
qoca,
bilməzsən
səhv
nə,
nə
doğrudu
Ты,
старик,
не
можешь
что
не
так,
что
правда
Mənə
dedilər
bax
seriala
- baxdım
Мне
сказали
посмотреть
сериал
- посмотрел
Mənə
aldılar
təsbeh
- fırlatdım
От
меня
взяли
четки
- закрутили
Xəstələndim,
dedilər
döz
- dözdüm
Мне
стало
плохо,
сказали,
что
я
перетерпел
Bezdi
həkimlər,
dedilər
öl
- öldüm
Устали
врачи,
сказали
умереть
- умер
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Bu
həyatın
qanunları,
yox
olur
bir-bir
arzularım
Это
законы
жизни,
исчезают
один
за
другим
желания
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Они
покажут
мне
прямой
путь
мои
родители,
а
также
родственники
Bu
həyatın
qanunları,
necə
sevirəm
mən
onları
Это
законы
жизни,
как
я
люблю
их
Mənə
düz
yol
göstərəcəklər
valideynlərim,
bir
də
qohumlarım
Они
покажут
мне
прямой
путь
мои
родители,
а
также
родственники
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.