Qaraqan - Həyatın Qanunları - перевод текста песни на русский

Həyatın Qanunları - Qaraqanперевод на русский




Həyatın Qanunları
Законы Жизни
Mənə dedilər rap yaz - rap yazdım
Мне сказали, пиши рэп - я написал рэп.
Mənə dedilər hit yaz - hit yazdım
Мне сказали, пиши хит - я написал хит.
Mənə dedilər dərs oxu - oxudum, beyin qırışlarıma bilik toxudum
Мне сказали, учись - я учился, в извилины мозга вплетал знания.
Mənə dedilər ver imtahan - verdim
Мне сказали, сдавай экзамен - я сдал.
Mənə dedilər diplom al - ala, aldım
Мне сказали, получи диплом - я получил, да, получил.
Mənə dedilər al təzə geyimlər
Мне сказали, купи новую одежду.
Nələr ki, dəbdədi, lazım elə geyinmək
Все, что модно, нужно носить.
Mənə dedilər pul tap - pul tapdım
Мне сказали, найди деньги - я нашел деньги.
Mənə dedilər qız tap - aldatdım
Мне сказали, найди девушку - я обманул.
Mənə dedilər məktəb, tələbə, qulluq vətənə, get əsgərliyə
Мне сказали, школа, университет, служба родине, иди в армию.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Bu həyatın qanunları, yox olur bir-bir arzularım
Это законы жизни, исчезают один за другим мои мечты.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Mənə düz yol göstərəcəklər valideynlərim, bir qohumlarım
Мне укажут верный путь мои родители и родственники.
Mənə dedilər gəl əsgərlikdən
Мне сказали, возвращайся из армии,
Gəl səni tanış eləyək Ələsgər əmiylə,
Познакомим тебя с дядей Алескером,
Atanın dostu, yerlisi, qohumu
Другом твоего отца, земляком, родственником.
Başda işləməyə - baş üstə, oldu
Работать у него - с радостью, согласился.
Mənə dedilər maaş gətir - verdim
Мне сказали, принеси зарплату - я отдал.
Mənə dedilər saçın uzun - kəsdim
Мне сказали, волосы длинные - я подстригся.
Mənə dedilər qonşunun qızı var, bax ona - baxdım, sonra nişanlandım
Мне сказали, есть дочка у соседа, посмотри на нее - посмотрел, потом обручился.
Mənə dedilər maşın al - Tofaş aldım
Мне сказали, купи машину - купил «Жигули».
Mənə dedilər döymə - başa saldım
Мне сказали, сделай татуировку - я объяснил, почему не хочу.
Mənə dedilər ev alaq, evləndirək - qızla yatmaq üçün hamını borca saldım
Мне сказали, купим дом, женим тебя - чтобы переспать с девушкой, всех в долги загнал.
Mənə dedilər toy elə - evləndim
Мне сказали, сыграй свадьбу - я женился.
Mənə dedilər döz bala - nervləndim
Мне сказали, терпи, сынок - я психанул.
Mənə dedilər qız ver, ya oğul - beynimə saldım, soxdum, doğdu
Мне сказали, роди дочь или сына - я вбил себе это в голову, старался, и ребенок родился.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Bu həyatın qanunları, yox olur bir-bir arzularım
Это законы жизни, исчезают один за другим мои мечты.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Mənə düz yol göstərəcəklər valideynlərim, bir qohumlarım
Мне укажут верный путь мои родители и родственники.
Mənə dedilər pul qazan - qazandım
Мне сказали, зарабатывай деньги - я заработал.
Dedilər qızıl al - aldım, aldım
Сказали, купи золото - купил, купил.
Mənə dedilər qızına pul ver,
Мне сказали, дай денег дочери,
Oğluna maşın al, evləndir, yola sal
Купи сыну машину, жени его, проводи в жизнь.
Mənə dedilər qocalırsan - qandım
Мне сказали, ты стареешь - я устал.
Mənə dedilər keç otağına - keçdim
Мне сказали, иди в свою комнату - я ушел.
Mənə dedilər kəs səsini - kəsdim
Мне сказали, замолчи - я замолчал.
Mənə dedilər süz - süzdüm, içdim
Мне сказали, процеди - я процедил, выпил.
Mənə dedilər sat evi, böl pulu
Мне сказали, продай дом, раздели деньги.
Bu qızına cehiz, bu da ki oğlunun
Это дочери на приданое, а это сыну.
Mənə dedilər sakit ol, danışma
Мне сказали, успокойся, не говори.
Sən qoca, bilməzsən səhv nə, doğrudu
Ты старый, не знаешь, что правильно, а что нет.
Mənə dedilər bax seriala - baxdım
Мне сказали, смотри сериал - я смотрел.
Mənə aldılar təsbeh - fırlatdım
Мне купили четки - я их перебирал.
Xəstələndim, dedilər döz - dözdüm
Я заболел, мне сказали, терпи - я терпел.
Bezdi həkimlər, dedilər öl - öldüm
Врачи устали, сказали, умирай - я умер.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Bu həyatın qanunları, yox olur bir-bir arzularım
Это законы жизни, исчезают один за другим мои мечты.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Mənə düz yol göstərəcəklər valideynlərim, bir qohumlarım
Мне укажут верный путь мои родители и родственники.
Bu həyatın qanunları, necə sevirəm mən onları
Это законы жизни, как же я их люблю.
Mənə düz yol göstərəcəklər valideynlərim, bir qohumlarım
Мне укажут верный путь мои родители и родственники.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.