Qry - Odnowa - перевод текста песни на немецкий

Odnowa - Qryперевод на немецкий




Odnowa
Erneuerung
Całe życie mnie, kurwa, coś boli
Mein ganzes Leben tut mir was weh, verdammt
To prawie tak jakbym ciągle żył w niewoli
Fast so, als würde ich immer noch in Gefangenschaft leben
Coś się układa, zaraz coś się jebie
Etwas fügt sich, gleich zerbricht es wieder
Przepraszam, że nie miałem czasu dla ciebie
Tut mir leid, dass ich keine Zeit für dich hatte
Ale poświęciłem całe życie, żeby grać te rapy
Aber ich habe mein ganzes Leben gegeben, um diesen Rap zu machen
I póki mam czas, gram w to gówno, w sumie nic poza tym
Und solange ich Zeit habe, spiel ich diese Scheiße, nichts anderes
Bo już nikt mi nie da nic za darmo przez to że dojrzałem
Denn niemand gibt mir mehr etwas umsonst, weil ich erwachsen bin
I muszę zapierdalać, żeby spełnić swoją wiarę
Und ich muss buckeln, um meinen Glauben zu erfüllen
Serce jak kamień, które kiedyś jej dałem
Ein Herz wie Stein, das ich ihr einst gegeben habe
Wcześniej nie płakałem, a dziś łzy mi lecą same
Früher weinte ich nicht, doch heute fließen die Tränen von allein
To przejebane, że tak boję pustki się
Es ist verkackt, dass ich so viel Angst vor der Leere habe
Ale już nie wiem co jest lepsze, ja już chyba nic nie wiem
Doch ich weiß nicht mehr, was besser ist, ich weiß wohl gar nichts mehr
Prosto z serca mi płyną te słowa
Direkt aus dem Herzen fließen diese Worte
Czuję ból, czuję żal znów od nowa
Ich fühle Schmerz, ich fühle Reue wieder neu
Muszę zacząć tu gdzie szklana pogoda
Ich muss hier anfangen, wo das Wetter gläsern ist
Nie chce niczego w życiu żałować
Ich möchte nichts im Leben bereuen
Prosto z serca mi płyną te słowa
Direkt aus dem Herzen fließen diese Worte
Czuję ból, czuję żal znów od nowa
Ich fühle Schmerz, ich fühle Reue wieder neu
Muszę zacząć tu gdzie szklana pogoda
Ich muss hier anfangen, wo das Wetter gläsern ist
Nie chce niczego w życiu żałować
Ich möchte nichts im Leben bereuen
Moi koledzy to poszli se w melanż
Meine Kumpels sind abgehauen, feiern sich weg
I już nie wiem nawet o co im biega
Und ich versteh nicht mal mehr, worum es ihnen geht
Jako szesnastolatek chciałem dojrzewać
Mit sechzehn wollte ich erwachsen werden
Dziś jedyne czego chcę, to w tym życiu trochę ciepła
Heute will ich nur ein bisschen Wärme in diesem Leben
Nie mam podejścia teraz, żeby się docierać
Ich hab keine Lust mehr, mich ständig anzupassen
Ciągle chodzę jak na bombie, ciągle coś mi tu doskwiera
Laufe wie auf Bomben, immer irgendwas bedrückt mich
Mam tak wiele, a nic nie mam, wiem, że chciałaś bohatera
Ich hab so viel, doch ich hab nichts, ich weiß, du wolltest einen Helden
A moją największą mocą jest to, że znów zmieniam temat
Doch meine größte Stärke ist, dass ich wieder das Thema wechsle
Znowu zmieniam położenie, wszystko już mi obojętne jest
Ich ändere wieder die Position, alles ist mir schon egal
Ciągle nowe cele, oby nigdy te więzienne
Ständig neue Ziele, hoffentlich niemals diese gefängnishaften
Nie potrafiłem szkołać z taką młodszą i to przykre wiesz
Ich konnte nicht mit einer Jüngeren klarkommen, und das ist traurig, weißt du
Chciałbym poczuć to raz jeszcze, bo z tym czuję się jedynie źle
Ich möchte das nochmal fühlen, denn damit fühl ich mich nur noch elend
Prosto z serca mi płyną te słowa
Direkt aus dem Herzen fließen diese Worte
Czuję ból, czuję żal znów od nowa
Ich fühle Schmerz, ich fühle Reue wieder neu
Muszę zacząć tu gdzie szklana pogoda
Ich muss hier anfangen, wo das Wetter gläsern ist
Nie chce niczego w życiu żałować
Ich möchte nichts im Leben bereuen
Prosto z serca mi płyną te słowa
Direkt aus dem Herzen fließen diese Worte
Czuję ból, czuję żal znów od nowa
Ich fühle Schmerz, ich fühle Reue wieder neu
Muszę zacząć tu gdzie szklana pogoda
Ich muss hier anfangen, wo das Wetter gläsern ist
Nie chce niczego w życiu żałować
Ich möchte nichts im Leben bereuen





Авторы: Bartosz łuć


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.