Текст и перевод песни Quartetto Cetra - Baciami All'italiana
Baciami All'italiana
Baciami All'italiana
È
molto
interessante
ogni
strada
quaggiù
a
New
York
Every
street
down
here
in
New
York
is
very
interesting
È
molto
affascinante
ogni
donna
quaggiù
a
New
York
Every
woman
down
here
in
New
York
is
very
fascinating
Quella
è
la
più
elegante,
la
più
classica
di
New
York
That
one
is
the
most
elegant,
the
most
classic
in
New
York
La
fermo
io!
La
fermo
io!
La
fermo
io!
I'll
stop
her!
I'll
stop
her!
I'll
stop
her!
Signorina,
per
favore,
senta
un
po'
Miss,
please,
listen
a
bit
Da
impeccabile
Italiano,
l'amerò
As
an
impeccable
Italian,
I'll
love
you
Troppo
corta
è
la
tua
giacca,
meglio
quella
americana
Your
jacket
is
too
short,
the
American
one
is
better
No,
non
bere
vino
bianco,
la
cedrata
è
del
Montana
No,
don't
drink
white
wine,
the
cedrata
is
from
Montana
Mangia
solo
degli
hot-dog,
fischia
solo
del
jazz-hot
Eat
only
hot
dogs,
whistle
only
jazz-hot
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Se
ti
parlo
di
Sinatra,
tu
mi
snobbi
alla
romana
If
I
talk
to
you
about
Sinatra,
you
snub
me
in
Roman
style
Non
cantare
a
pranzo
e
a
cena,
come
fa
Maurizio
Arena
Don't
sing
at
lunch
and
dinner,
like
Maurizio
Arena
does
Di
Venezia
non
parlare,
in
Florida
devi
andare
Don't
talk
about
Venice,
you
have
to
go
to
Florida
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Questo
ci
disse
una
ragazza
di
Times
Square
This
is
what
a
girl
in
Times
Square
told
us
Parente
lontana
del
gran
Fred
Astaire
A
distant
relative
of
the
great
Fred
Astaire
Mary
è
il
suo
nome
ed
a
passeggio
se
ne
va
Mary
is
her
name
and
she
goes
for
a
walk
Tra
i
bei
grattacieli
di
questa
città
Among
the
beautiful
skyscrapers
of
this
city
Se
a
te
piace
il
Musichiere,
Perry
Como
è
il
mio
diletto
If
you
like
Musichiere,
Perry
Como
is
my
delight
Tu
vuoi
l'opera
alla
Scala,
io
di
Mulligan
l'ottetto
You
want
the
opera
at
La
Scala,
I
want
Mulligan's
octet
Non
parlarmi
d'Italy,
tanto
io
rimango
qui
Don't
talk
to
me
about
Italy,
I'm
staying
here
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Sì,
un
po'
corta
è
la
mia
giacca,
vestirò
all'americana
Yes,
my
jacket
is
a
bit
short,
I'll
dress
in
American
style
Compro
mille
damigiane
di
cedrate
del
Montana
I'll
buy
a
thousand
demijohns
of
cedrata
from
Montana
Il
tuo
schiavo
diverrò,
come
l'ombra
tua
sarò
I'll
become
your
slave,
I'll
be
like
your
shadow
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Sì,
va
bene,
Frank
Sinatra
è
più
bello
di
Tognazzi
Yes,
okay,
Frank
Sinatra
is
more
handsome
than
Tognazzi
Ma
non
temere
per
Arena,
non
l'inviteremo
a
cena
But
don't
worry
about
Arena,
we
won't
invite
him
to
dinner
Se
tu
vai
laggiù
coi
Sioux,
io
verrò
con
te
laggiù
If
you
go
over
there
with
the
Sioux,
I'll
go
with
you
over
there
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Questo
dicemmo
alla
ragazza
di
Times
Square
This
is
what
we
said
to
the
girl
in
Times
Square
Parente
lontana
del
gran
Fred
Astaire
A
distant
relative
of
the
great
Fred
Astaire
Mary
è
il
suo
nome
ed
a
passeggio
se
ne
va
Mary
is
her
name
and
she
goes
for
a
walk
Tra
i
bei
grattacieli
di
questa
città
Among
the
beautiful
skyscrapers
of
this
city
Se
ti
piace
Perry
Como,
rinnoviamogli
il
contratto
If
you
like
Perry
Como,
let's
renew
his
contract
E
per
fare
il
Rigoletto,
Gerry
Mulligan
ci
metto
And
to
play
Rigoletto,
I'll
put
Gerry
Mulligan
Tu
mi
hai
messo
KO,
chiedi
tutto
e
lo
farò
You
knocked
me
out,
ask
for
everything
and
I'll
do
it
Ma
se
poi
ti
sussurro
"kiss
me"
(se
mi
sussurri
"kiss
me")
But
if
I
then
whisper
to
you
"kiss
me"
(if
you
whisper
to
me
"kiss
me")
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Baciami
all'italiana!
Kiss
me
Italian
style!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONIO VIRGILIO SAVONA, GIOVANNI GIACOBETTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.