Текст и перевод песни Quartetto Cetra - Libero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- È
l′alba,
sul
Tevere
si
specchia,
ancora
assonnato,
il
sole...
- Рассвет.
В
Тибре,
ещё
сонный,
отражается
солнце...
Ascolto
un
eco
dolce
che
mi
chiama...
Слышу
нежный
зов...
- Nanni,
caro,
non
hai
sentito
la
sveglia?
- Нанни,
дорогой,
ты
что,
будильник
не
слышал?
Ti
devi
andare
a
suonare
per
la
commissione
de
Sanremo
Тебе
же
играть
перед
комиссией
Сан-Ремо!
Su,
movite,
bello,
ndemo...
Вставай,
красавчик,
пойдём...
- È
la
vita
che
chiama
me!
- Это
жизнь
меня
зовёт!
- Buongiorno
principe!
- Доброе
утро,
принц!
- Buongiorno
avvocato
- Доброе
утро,
адвокат
- Ma
'sto
pianista
non
si
vede
ancora?
- А
где
же
наш
пианист?
- Eccomi
qua,
dotto′,
so'
arrivato,
eccomi
qua...
- Я
здесь,
доктор,
я
пришёл,
вот
он
я...
- Eccolo,
eccolo.
Segretaria,
qual
è
la
prima
canzone?
- Вот
он,
вот
он.
Секретарша,
какая
первая
песня?
- "Libero"
di
Domenico
Modugno
- "Libero"
Доменико
Модуньо
- E
che
è?
La
carica
dei
seicento??
- Это
что?
Атака
лёгкой
кавалерии??
- Ma
questa
è
scritta
così,
dotto'!
- Но
она
так
написана,
доктор!
- E
va
bene,
maestro,
- Хорошо,
маэстро,
Ma
la
suoni
in
modo
che
si
possa
capire
qualche
cosa!
Но
сыграйте
так,
чтобы
хоть
что-то
было
понятно!
- Maestro,
canti
un
po′
più
piano,
- Маэстро,
потише,
пожалуйста,
Per
favore,
perché
fuori
si
sente
tutto
На
улице
всё
слышно
- Ma
questa
bisogna
cantarla
così,
signorina,
eh!
- Но
её
нужно
петь
так,
signorina,
eh!
- E
allora
chiudete
le
porte
e
le
finestre.
- Тогда
закройте
двери
и
окна.
E
sia
ben
chiara
una
cosa:
fuori
non
devono
sentire
una
nota!
И
чтобы
было
ясно:
снаружи
не
должны
слышать
ни
ноты!
- Voglio
vivere!
- Хочу
жить!
- Beh,
poveretto,
ha
ragione
anche
lui,
qua
dentro
si
soffoca!
- Бедняга,
он
прав,
здесь
задыхаешься!
- Apriamo
un
po′
la
finestra?
- Может,
окно
приоткрыть?
- No!
Mettiamo
un
ventilatore
- Нет!
Давайте
вентилятор
поставим
- Come
rondine
che
non
vuol
tornare
al
nido
- Как
ласточка,
что
не
хочет
возвращаться
в
гнездо
- Ma
come?
La
rondine
torna
sempre
al
proprio
nido
- Как
это?
Ласточка
всегда
возвращается
в
своё
гнездо
- Eh
già!
San
Benedetto,
rondine
sotto
il
tetto
- Конечно!
Святой
Бенедикт,
ласточка
под
крышей
- Lei
stia
zitta,
che
non
c'entra
niente!
- Вы
молчите,
это
не
имеет
никакого
отношения
к
делу!
- Ah,
per
me
l′allusione
è
politica.
- А
по-моему,
это
политический
намёк.
Qui
si
vuole
accennare
ai
missili
che
non
tornano
alla
base
Здесь
речь
о
ракетах,
которые
не
возвращаются
на
базу
- Ancora
"libero"?
- Опять
"свободен"?
- E
che
pretende,
che
già
l'hanno
arrestato?
- А
что,
вы
хотите,
чтобы
его
уже
арестовали?
- Voglio
andarmene!
- Хочу
уйти!
- A
chi
lo
dice!
- Кому
он
это
говорит!
- Libero!
Non
cercatemi!
- Свободен!
Не
ищите
меня!
- È
assurdo,
uno
libero
che
non
si
vuol
far
cercare!
- Абсурд,
свободный
человек,
которого
нельзя
искать!
- Eh
sì,
infatti
sul
giornale
non
ci
sta
mica
- Да,
в
газете
ведь
не
пишут
Scritto
"Ragioniere
libero
non
cerca
impiego"
"Свободный
бухгалтер
не
ищет
работу"
- E
i
ricordi,
i
ricordi,
gettarli
in
fondo
al
mar...
- И
воспоминания,
воспоминания,
бросить
их
на
дно
морское...
- Pronto,
chi
parla?
- Алло,
кто
говорит?
- Chi
è,
signorina?
- Кто
это,
signorina?
- È
casa
Ricordi,
- Это
компания
Ricordi,
Dicono
"come
vi
permettete
di
volerli
gettare
in
fondo
al
mare"?
Они
говорят
"как
вы
смеете
хотеть
бросить
их
на
дно
морское"?
- Ecco
la
prima
grana!
- Вот
первая
проблема!
- Chi
corre?
- Кто
мчится?
- La
vela
mia!
- Мой
парус!
- Finalmente
sappiamo
che
è
un
marinaio
- Наконец-то
мы
узнали,
что
он
моряк
- Per
il
suo
mare,
chi
la
può
mai
fermare?
- По
своему
морю,
кто
же
его
остановит?
- Oh,
sì,
fermiamoci
un
momentino,
- О,
да,
давайте
на
минутку
остановимся,
Che
così
mando
a
prendere
i
cappuccini
al
bar
Я
закажу
капучино
в
баре
- Signorina!
- Signorina!
- Naviga,
naviga,
naviga,
naviga,
- Плывёт,
плывёт,
плывёт,
плывёт,
Scivola,
scivola,
scivola,
col
vento
va!
Скользит,
скользит,
скользит,
с
ветром
летит!
- Carino!
Ce
la
faccia
sentire
ancora.
- Мило!
Давайте
ещё
раз
послушаем.
- Naviga,
naviga,
naviga,
naviga,
- Плывёт,
плывёт,
плывёт,
плывёт,
Scivola,
scivola,
scivola,
col
vento
va!
Скользит,
скользит,
скользит,
с
ветром
летит!
- Ancora,
ancora,
la
vorrei
imparare!
- Ещё,
ещё,
я
хочу
выучить!
- Naviga,
naviga,
naviga,
naviga,
- Плывёт,
плывёт,
плывёт,
плывёт,
Scivola,
scivola,
scivola,
col
vento
va!
Скользит,
скользит,
скользит,
с
ветром
летит!
- Verso
la
libertà!
- К
свободе!
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa!
- Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па!
- Quarto
Michigan,
a
cavallo!
- Четвёртый
Мичиган,
в
атаку!
- John,
ti
voglio
bene
da
morire!
- Джон,
я
люблю
тебя
до
смерти!
- Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa!
- Па-па-па-па-па-па-па-па-па-па!
- Principe,
principe,
- Принц,
принц,
Abbiamo
finito
de
fa′
la
trombetta?
Мы
закончили
играть
на
трубе?
Eh?
Io
vorrei
andare
avanti,
eh...
А?
Я
бы
хотел
продолжить,
эээ...
- Fusse
che
fusse
la
vorta
bona
che
è
libero!
- Может,
хоть
в
этот
раз
он
по-настоящему
свободен!
- Voglio
vivere!
- Хочу
жить!
- Sì,
col
sole
in
fronte!
- Да,
с
солнцем
во
лбу!
- È
fantastico!
- Это
фантастика!
- Per
me
questa
vince!
- По-моему,
эта
победит!
- Incredibile!
- Невероятно!
- È
incredibile
sì,
è
l'una
e
ancora
stiamo
qua
dentro.
Io
me
ne
vado!
- Невероятно
да,
уже
час
дня,
а
мы
всё
ещё
здесь.
Я
ухожу!
- Allora
siamo
liberi!
- Значит,
мы
свободны!
- Siamo
liberi!
- Мы
свободны!
- Liberi,
liberi,
liberi,
liberi,
liberi,
liberi,
evviva
la
libertà!
- Свободны,
свободны,
свободны,
свободны,
свободны,
свободны,
да
здравствует
свобода!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.