Quebonafide feat. Bedoes - NIEPŁACZĘPONOTREDAME - перевод текста песни на немецкий

NIEPŁACZĘPONOTREDAME - Quebonafide , Bedoes перевод на немецкий




NIEPŁACZĘPONOTREDAME
WEINE NICHTUMNOTREDAME
Skrrr...
Skrrr...
Śnieg pada na białe Porsche, robię źle, a chciałem dobrze
Schnee fällt auf den weißen Porsche, ich mache es falsch, wollte es richtig
Przepraszam, nie jestem stąd, podejdziesz za blisko to ukąszę
Entschuldige, ich bin nicht von hier, kommst du zu nah, beiße ich zu
Nie płaczę po Notre Dame, ten ból ciągle płonie w nas
Ich weine nicht um Notre Dame, dieser Schmerz brennt noch in uns
Błagam pomóż mi go ugasić
Bitte hilf mir, ihn zu löschen
Nie płacze po Notre Dame
Ich weine nicht um Notre Dame
W radiu leci Tout va bien, czuje się jak Orelsan
Im Radio läuft Tout va bien, ich fühle mich wie Orelsan
Jetlag to mój nowy drag i jestem naćpany tak
Jetlag ist mein neues Drug und ich bin high davon
Nie wiem, czego wciąż mi brak
Ich weiß nicht, was mir noch fehlt
Co tak cenne jest i czego mogę chcieć, i Lamborghini, jet ski
Was so wertvoll ist und was ich wollen könnte, ein Lamborghini, ein Jetski
Popatrz w moje oczy piwne jak Oktoberfest
Schau in meine bierfarbenen Augen wie ein Oktoberfest
I powiedz za czym tęsknisz, Avignon i Brest
Und sag mir, wonach du dich sehnst, Avignon und Brest
I w tle te lawendowe pola
Und im Hintergrund diese Lavendelfelder
Chce jeszcze trochę słońca, zanim trafię na De Gaulle′a
Ich will noch ein bisschen Sonne, bevor ich nach De Gaulle fahre
Rok spędziłem w samolotach, pociągach i na promach
Ein Jahr verbracht in Flugzeugen, Zügen und auf Fähren
Myślę o twoich dłoniach, palcach na moich skroniach
Ich denke an deine Hände, Finger an meinen Schläfen
Lazur, piasek, ja i ona, życiem pijani na skałce
Azur, Sand, ich und sie, betrunken vom Leben am Felsen
I odsłonięte ramiona, jej głowa na mojej klatce
Und ihre entblößten Schultern, ihr Kopf an meiner Brust
Usta jak point de chocolat, mógłbym ciągle na nie patrzeć
Lippen wie point de chocolat, ich könnte sie ewig ansehen
Lepiej weź już szczędź ten morał, bo ja nie żyje jak w bajce, nie
Spar dir die Moral, ich leb nicht wie im Märchen, nein
Śnieg pada na białe Porsche, robię źle, a chciałem dobrze
Schnee fällt auf den weißen Porsche, ich mache es falsch, wollte es richtig
Przepraszam, nie jestem stąd, podejdziesz za blisko, to ukąszę
Entschuldige, ich bin nicht von hier, kommst du zu nah, beiße ich zu
Nie płaczę po Notre Dame, ten ból ciągle płonie w nas
Ich weine nicht um Notre Dame, dieser Schmerz brennt noch in uns
Błagam, pomóż mi go ugasić
Bitte hilf mir, ihn zu löschen
Nie płacze po Notre Dame, płakałem jak miałem trzy pogrzeby w tydzień
Ich weine nicht um Notre Dame, ich weinte, als ich drei Beerdigungen in einer Woche hatte
Nie znasz życia które znam, znasz tylko to które ci pozwalam widzieć
Du kennst mein Leben nicht, nur was ich dich sehen lasse
Bez sumienia, które gryzie
Ohne Gewissen, das nagt
Bez uczuć, które żywię
Ohne Gefühle, die ich hege
Bez rany, którą liże
Ohne Wunde, die ich lecke
Bez rzeczy, których wstydzę
Ohne Dinge, für die ich mich schäme
Bez tego reisefieber
Ohne dieses Reisefieber
Bez Quebonafide
Ohne Quebonafide
Bez grzechów, które popełniłem w hotelowym wyrze
Ohne Sünden, die ich im Hotelzimmer beging
Nie płacze po Notre Dame
Ich weine nicht um Notre Dame
Stary szczerze, łzę uroniłem może po Mac Millerze
Ehrlich Alter, eine Träne verlor ich vielleicht um Mac Miller
A jak zawiodłem kolegę i jak braciak poszedł siedzieć
Und als ich einen Freund enttäuschte und ein Bruder ins Gefängnis ging
To leżałem na podłodze i skamlałem tak jak zwierzę
Lag ich auf dem Boden und winselte wie ein Tier
Nie płacze po Notre Dame, wariacie
Ich weine nicht um Notre Dame, Dummkopf
Płaczę z miłości, bezsilności i po stracie
Ich weine aus Liebe, aus Ohnmacht und aus Verlust
Płaczę kiedy tracę rozum znowu uwieziony w chacie
Ich weine, wenn ich den Verstand verliere, wieder gefangen im Haus
To jak pierdolony dozór, mam na morzu burzę bracie
Es ist wie verdammte Bewährung, ich habe einen Sturm auf dem Meer, Bruder
Ale ciszę w komnacie, także nie zobaczysz mnie
Aber Stille im Zimmer, also wirst du mich nicht sehen
Z mokrymi polikami lepiącymi się od łez
Mit nassen Wangen, die von Tränen kleben
Mówiłem "kocham" w życiu te pięć razy, może mniej
Ich sagte "Ich liebe dich" im Leben fünf Mal, vielleicht weniger
Ona działa jak ecstasy, więc jest pewnie trochę lżej
Sie wirkt wie Ecstasy, also ist es wohl etwas leichter
Śnieg pada na białe Porsche, robię źle, a chciałem dobrze
Schnee fällt auf den weißen Porsche, ich mache es falsch, wollte es richtig
Przepraszam, nie jestem stąd, podejdziesz za blisko, to ukąszę
Entschuldige, ich bin nicht von hier, kommst du zu nah, beiße ich zu
Nie płaczę po Notre Dame, ten ból ciągle płonie w nas
Ich weine nicht um Notre Dame, dieser Schmerz brennt noch in uns
Błagam, pomóż mi go ugasić
Bitte hilf mir, ihn zu löschen
Smoki, nie zmieni nas milion złotych
Drachen, uns ändert eine Million Zloty nicht
Tysiące emocji, kiedyś częściej się śmiałem
Tausende Emotionen, früher lachte ich öfter
Pokaż mi się, smoki
Zeig dich mir, Drachen
Zrób to co zawsze chciałaś zrobić
Tu, was du schon immer tun wolltest





Авторы: Iad Aslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.