Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
have
dreams,
У
нас
всех
есть
мечты,
We
all
have
dreams,
У
нас
всех
есть
мечты,
We
all,
we
all,
we
all,
dreams.
У
нас
всех,
нас
всех,
у
нас
всех
есть
мечты.
Az
esti
raktárokon
túl,
Beyond
the
evening
warehouses,
Túl
a
lármás
kofákon,
Past
the
clamorous
buckets,
Raklapokon
áll
szikáran
egy
alak
A
figure
stands
gauntly
on
pallets,
Túl
a
csodákon.
Beyond
the
wonders.
Foszló
köpeny,
bűzös
rongyok,
Tattered
cloak,
fetid
rags,
Molyrágta
még
a
bőre
is,
Even
his
skin
moth-eaten,
Motyogása
alig
hallik:
His
muttering
barely
audible:
Bűn,
bocsánat,
nemezis.
Sin,
forgiveness,
nemesis.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balanyi Szilárd, Gerdesits Ferenc, Kárpáti Dódi, Kiss Tibor, Mikuli Ferenc, Varga Livius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.