Fall - Rперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know,
everybody's
been
tellin'
me
what
Weißt
du,
jeder
hat
mir
erzählt,
was
They
think
about
me
for
the
last
few
months
er
die
letzten
paar
Monate
über
mich
gedacht
hat
It's
too
loud
Es
ist
zu
laut
Maybe
it's
time
I
tell
'em
what
I
think
about
them
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dass
ich
ihnen
sage,
was
ich
über
sie
denke
Can't
hear
it
coming
down
the
hallway
stairs
from
the
parking
lot
Kann
es
nicht
hören,
wie
es
die
Flurtreppe
vom
Parkplatz
runterkommt
It's
too
loud
Es
ist
zu
laut
Freeze
my
crown
all
up
in
it
Lass
meine
Krone
darin
festfrieren
Slow
fire
Langsames
Feuer
Don't
fall
on
my
face
Fall
nicht
auf
mein
Gesicht
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
Don't
fall
on
my
Fall
nicht
auf
mein
Gotta
concentrate,
against
the
clock
I
race
Muss
mich
konzentrieren,
gegen
die
Uhr
laufe
ich
Got
no
time
to
waste,
I'm
already
late,
I
got
a
marathoner's
pace
Hab
keine
Zeit
zu
verschwenden,
ich
bin
schon
spät,
ich
hab
das
Tempo
eines
Marathonläufers
Went
from
addict
to
a
workaholic,
Vom
Süchtigen
zum
Workaholic
geworden,
Word
to
Dr.
Dre
in
that
first
marijuana
tape
Gruß
an
Dr.
Dre
auf
diesem
ersten
Marihuana-Tape
Guess
I
got
a
chronic
case
Ich
schätze,
ich
hab
einen
chronischen
Fall
And
I
ain't
just
blowin'
smoke,
'less
it's
in
your
mama's
face
Und
ich
blase
nicht
nur
Rauch,
es
sei
denn,
es
ist
ins
Gesicht
deiner
Mama
I
know
this
time
Paul
and
Dre,
they
won't
tell
me
what
not
to
say
Ich
weiß,
diesmal
werden
Paul
und
Dre
mir
nicht
sagen,
was
ich
nicht
sagen
soll
And
though
me
and
my
party
days
have
all
pretty
much
parted
ways
Und
obwohl
meine
Party-Tage
und
ich
so
ziemlich
getrennte
Wege
gegangen
sind
You'd
swear
to
God
I've
forgot
I'm
the
guy
that
made
"Not
Afraid"
Du
würdest
schwören
bei
Gott,
ich
hätte
vergessen,
dass
ich
der
Typ
bin,
der
"Not
Afraid"
gemacht
hat
One
last
time
for
Charlemagne
Ein
letztes
Mal
für
Charlemagne
If
my
response
is
late,
it's
just
how
long
it
takes
Wenn
meine
Antwort
spät
kommt,
liegt
es
nur
daran,
wie
lange
es
dauert
To
hit
my
fuckin'
radar,
I'm
so
far
away
Bis
es
auf
mein
verdammtes
Radar
kommt,
ich
bin
so
weit
weg
These
rappers
are
like
Hunger
Games
Diese
Rapper
sind
wie
die
Hunger
Games
One
minute,
they're
mocking
Jay
In
einer
Minute
verspotten
sie
Jay
Next
minute,
they
get
they
style
from
Migos,
then
they
copy
Drake
In
der
nächsten
Minute
holen
sie
sich
ihren
Stil
von
Migos,
dann
kopieren
sie
Drake
Maybe
I
just
don't
know
when
to
turn
around
and
walk
away
Vielleicht
weiß
ich
einfach
nicht,
wann
ich
mich
umdrehen
und
weggehen
soll
But
all
the
hate
I
call
it
"Walk
on
Water"
gate
Aber
all
den
Hass
nenne
ich
das
"Walk
on
Water"-Gate
I've
had
as
much
as
I
can
tolerate
Ich
habe
so
viel
ertragen,
wie
ich
kann
I'm
sick
and
tired
of
waitin',
I
done
lost
my
patience
Ich
bin
es
leid
zu
warten,
ich
habe
meine
Geduld
verloren
I
can
take
all
of
you
motherfuckers
on
at
once
Ich
kann
es
mit
euch
allen
Motherfuckern
auf
einmal
aufnehmen
You
wanted,
Shady?
You
got
it!
Du
wolltest
Shady?
Du
hast
ihn
bekommen!
Don't
fall
on
my
face
Fall
nicht
auf
mein
Gesicht
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
Line
'em
up!
Stellt
sie
auf!
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
Somebody
tell
Budden
before
I
snap,
he
better
fasten
it
Jemand
soll
Budden
sagen,
bevor
ich
ausraste,
hält
er
besser
den
Mund
Or
have
his
body
bag
get
zipped
Oder
sein
Leichensack
wird
zugezogen
The
closest
thing
he's
had
to
hits
is
smacking
bitches
Das
Nächste,
was
er
an
Hits
hatte,
war
Schlampen
zu
schlagen
And
don't
make
me
have
to
give
it
back
to
Akademiks
Und
zwing
mich
nicht,
es
Akademiks
heimzuzahlen
Say
this
shit
is
trash
again,
I'll
have
you
twisted
Sag
nochmal,
dieser
Scheiß
ist
Müll,
ich
mach
dich
fertig
Like
you
had
it
when
you
thought
you
had
me
slippin'
at
the
telly
So
wie
du
es
warst,
als
du
dachtest,
du
hättest
mich
im
Hotel
erwischt
Even
when
I'm
gettin'
brain,
you'll
never
catch
me
with
a
thot
Selbst
wenn
ich
einen
geblasen
kriege,
wirst
du
mich
nie
mit
'ner
Hoe
erwischen
Lacking
with
it,
"He
ain't
spit
like
this
in
his
last
shit"
Unvorbereitet
dabei,
"Er
hat
in
seinem
letzten
Scheiß
nicht
so
gespittet"
Hoe,
you
better
go
back
and
listen
Hoe,
geh
besser
zurück
und
hör
zu
You
know
me
better,
thinkin'
I'll
slow
or
let
up
Du
kennst
mich
besser,
wenn
du
denkst,
ich
werde
langsamer
oder
lasse
nach
Call
it
traps
'cause
it's
a
total
setup
Nenn
es
Fallen,
denn
es
ist
eine
totale
Falle
Hopin'
that
you
rappers
fall
in
that
Ich
hoffe,
dass
ihr
Rapper
da
reinfallt
Dre
said,
"Hold
your
head
up"
Dre
sagte:
"Kopf
hoch"
Kathy
Griffin
stackin'
ammunition
Kathy
Griffin
sammelt
Munition
Slap
the
clip
and
cock
it
back
on
competition
Das
Magazin
rein
und
durchladen
gegen
die
Konkurrenz
This
is
how
I
shot
a
head
(pew)
So
schieß
ich
'nen
Kopf
ab
(Pew)
Gabby
Gifford,
my
attack
is
viscous,
jack
the
ripper,
back
in
business
Gabby
Gifford,
mein
Angriff
ist
bösartig,
Jack
the
Ripper,
zurück
im
Geschäft
Tyler
create
nothing,
I
see
why
you
called
yourself
a
faggot,
bitch
Tyler
erschafft
nichts,
ich
sehe,
warum
du
dich
selbst
eine
Schwuchtel
genannt
hast,
Schlampe
It's
not
just
'cause
you
lack
attention
Es
liegt
nicht
nur
daran,
dass
dir
Aufmerksamkeit
fehlt
It's
'cause
you
worship
D12's
balls,
you're
sac-rilegious
Es
liegt
daran,
dass
du
D12s
Eier
anbetest,
du
bist
sakrilegisch
If
you're
gonna
critique
me,
you
better
at
least
be
as
good
or
better
Wenn
du
mich
kritisieren
willst,
solltest
du
besser
mindestens
genauso
gut
oder
besser
sein
Get
Earl,
the
Hooded
Sweater,
whatever
his
name
is
Hol
Earl,
den
Kapuzenpullover,
wie
auch
immer
er
heißt
To
help
you
put
together
some
words,
more
than
just
two
letters
Um
dir
zu
helfen,
ein
paar
Worte
zusammenzusetzen,
mehr
als
nur
zwei
Buchstaben
The
fans
waited
for
this
moment
Die
Fans
haben
auf
diesen
Moment
gewartet
Like
the
feature
when
I
stole
this
show
Wie
das
Feature,
bei
dem
ich
die
Show
gestohlen
habe
Sorry
if
I
took
forever
Sorry,
wenn
ich
ewig
gebraucht
habe
Don't
fall
on
my
face
Fall
nicht
auf
mein
Gesicht
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
Light
him
up!
Zündet
ihn
an!
Don't
fall
on
my
faith,
oh
Fall
nicht
auf
meinen
Glauben,
oh
Don't
fall
on
my
fate
Fall
nicht
auf
mein
Schicksal
It's
too
easy
Es
ist
zu
einfach
Just
remember,
I
was
here
before
you
Denk
nur
dran,
ich
war
vor
dir
hier
And
I'll
be
here
after
you
make
your
run-in
for
you
Und
ich
werde
hier
sein,
nachdem
du
deinen
Lauf
für
dich
gemacht
hast
Detract
this,
I
might
have
to
fuck
Pitchfork
with
a
corkscrew
Nimm
das
zurück,
vielleicht
muss
ich
Pitchfork
mit
einem
Korkenzieher
ficken
Just
what
the
doctor
ordered
Genau
das,
was
der
Arzt
verordnet
hat
Revenge
is
the
best
medicine
Rache
ist
die
beste
Medizin
Increase
the
dose,
unleash
the
monster
Erhöhe
die
Dosis,
entfessle
das
Monster
Then
tell
the
Grammys
to
go
and
fuck
themselves
Dann
sag
den
Grammys,
sie
sollen
sich
verficken
They
suck
the
blood
from
all
the
biggest
artists
like
some
leeches
Sie
saugen
das
Blut
von
all
den
größten
Künstlern
wie
Blutegel
So
they
nominate
'em,
get
'em
there,
get
a
name
to
MC
the
show
Also
nominieren
sie
sie,
holen
sie
dorthin,
holen
sich
einen
Namen,
um
die
Show
zu
moderieren
Every
parasite
needs
a
host
Jeder
Parasit
braucht
einen
Wirt
Then
give
Album
of
the
Year
to
Dann
geben
sie
das
Album
des
Jahres
an
Somebody
that
no
one's
ever
even
heard
of
Jemanden,
von
dem
noch
nie
jemand
gehört
hat
All
I
know
is
I
wrote
every
single
word
of
everything
I
ever
murdered
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
jedes
einzelne
Wort
von
allem
geschrieben
habe,
was
ich
je
ermordet
habe
Time
to
separate
the
sheep
from
goats
Zeit,
die
Schafe
von
den
Böcken
zu
trennen
And
I
got
no
faith
in
your
writers,
I
don't
believe
in
ghosts
Und
ich
habe
kein
Vertrauen
in
eure
Schreiber,
ich
glaube
nicht
an
Geister
When
rap
needed
it
most,
I
was
that
wing
in
the
prayer
Als
Rap
es
am
meisten
brauchte,
war
ich
dieser
rettende
Flügel
im
Gebet
A
beacon
of
hope,
the
B-I-R-D
in
the
air
Ein
Leuchtfeuer
der
Hoffnung,
der
V-O-G-E-L
in
der
Luft
Somewhere,
some
kid
is
bumping
this
while
he
lip-syncs
in
the
mirror
Irgendwo
pumpt
irgendein
Kind
das
hier,
während
es
im
Spiegel
lippensynchron
mitsingt
That's
who
I'm
doin'
it
for,
the
rest
I
don't
really
even
care
Das
ist
derjenige,
für
den
ich
es
tue,
der
Rest
ist
mir
eigentlich
egal
But
you
would
think
I'm
carryin'
a
Oxford
dictionary
Aber
du
würdest
denken,
ich
trage
ein
Oxford-Wörterbuch
In
my
pocket
how
I'm
buryin'
these
artists
In
meiner
Tasche,
so
wie
ich
diese
Künstler
begrabe
On
a
scale
of
turnt
you're
minus
Auf
der
Aufgedreht-Skala
bist
du
Minus
Mine
says
very,
yours
says
hardly
Meine
sagt
'sehr',
deine
sagt
'kaum'
And
what's
scary
is
you
prolly
can
compare
me
to
your
car
Und
was
beängstigend
ist,
ist,
dass
du
mich
wahrscheinlich
mit
deinem
Auto
vergleichen
kannst
'Cause
I'm
barely
gettin'
started
Denn
ich
fange
gerade
erst
an
And
as
far
as
Lord
Jamar,
you
better
leave
me
the
hell
alone
Und
was
Lord
Jamar
betrifft,
lass
mich
besser
verdammt
nochmal
in
Ruhe
Or
I'll
show
you
an
Elvis
clone
Oder
ich
zeige
dir
einen
Elvis-Klon
Walk
up
in
this
house
you
own
Komme
in
dieses
Haus,
das
dir
gehört
Thrust
my
pelvic
bone
Stoße
meinen
Beckenknochen
You
should
tell
a
phone
and
go
fetch
me
the
remote
Du
solltest
es
einem
Telefon
erzählen
und
mir
die
Fernbedienung
holen
Put
my
feet
up
and
just
make
myself
at
home
Lege
meine
Füße
hoch
und
mache
es
mir
einfach
gemütlich
I
belong
here,
clown!
Ich
gehöre
hierher,
Clown!
Don't
tell
me
'bout
the
culture
Erzähl
mir
nichts
von
der
Kultur
I
inspire
the
Hopsins,
the
Logics,
the
Coles
Ich
inspiriere
die
Hopsins,
die
Logics,
die
Coles
The
Seans,
the
K-Dots,
the
5'9"s,
and
oh
Die
Seans,
die
K-Dots,
die
5'9"s,
und
oh
Brought
the
world
50
Cent,
you
did
squat
Habe
der
Welt
50
Cent
gebracht,
du
hast
null
gemacht
Piss
and
moan,
but
I'm
not
gonna
fall,
bitch!
Jammer
und
beschwer
dich,
aber
ich
werde
nicht
fallen,
Schlampe!
It's
too
loud
Es
ist
zu
laut
Can't
hear
it
coming
down
the
hallway
stairs
from
the
parking
lot
Kann
es
nicht
hören,
wie
es
die
Flurtreppe
vom
Parkplatz
runterkommt
It's
too
loud
Es
ist
zu
laut
Freeze
my
crown
all
up
in
it
Lass
meine
Krone
darin
festfrieren
Slow
fire
Langsames
Feuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.