R - Fall - перевод текста песни на немецкий

Fall - Rперевод на немецкий




Fall
Fallen
You know, everybody's been tellin' me what
Weißt du, jeder hat mir erzählt, was
They think about me for the last few months
er die letzten paar Monate über mich gedacht hat
It's too loud
Es ist zu laut
Maybe it's time I tell 'em what I think about them
Vielleicht ist es Zeit, dass ich ihnen sage, was ich über sie denke
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Kann es nicht hören, wie es die Flurtreppe vom Parkplatz runterkommt
It's too loud
Es ist zu laut
Freeze my crown all up in it
Lass meine Krone darin festfrieren
Slow fire
Langsames Feuer
Don't fall on my face
Fall nicht auf mein Gesicht
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Don't fall on my
Fall nicht auf mein
Gotta concentrate, against the clock I race
Muss mich konzentrieren, gegen die Uhr laufe ich
Got no time to waste, I'm already late, I got a marathoner's pace
Hab keine Zeit zu verschwenden, ich bin schon spät, ich hab das Tempo eines Marathonläufers
Went from addict to a workaholic,
Vom Süchtigen zum Workaholic geworden,
Word to Dr. Dre in that first marijuana tape
Gruß an Dr. Dre auf diesem ersten Marihuana-Tape
Guess I got a chronic case
Ich schätze, ich hab einen chronischen Fall
And I ain't just blowin' smoke, 'less it's in your mama's face
Und ich blase nicht nur Rauch, es sei denn, es ist ins Gesicht deiner Mama
I know this time Paul and Dre, they won't tell me what not to say
Ich weiß, diesmal werden Paul und Dre mir nicht sagen, was ich nicht sagen soll
And though me and my party days have all pretty much parted ways
Und obwohl meine Party-Tage und ich so ziemlich getrennte Wege gegangen sind
You'd swear to God I've forgot I'm the guy that made "Not Afraid"
Du würdest schwören bei Gott, ich hätte vergessen, dass ich der Typ bin, der "Not Afraid" gemacht hat
One last time for Charlemagne
Ein letztes Mal für Charlemagne
If my response is late, it's just how long it takes
Wenn meine Antwort spät kommt, liegt es nur daran, wie lange es dauert
To hit my fuckin' radar, I'm so far away
Bis es auf mein verdammtes Radar kommt, ich bin so weit weg
These rappers are like Hunger Games
Diese Rapper sind wie die Hunger Games
One minute, they're mocking Jay
In einer Minute verspotten sie Jay
Next minute, they get they style from Migos, then they copy Drake
In der nächsten Minute holen sie sich ihren Stil von Migos, dann kopieren sie Drake
Maybe I just don't know when to turn around and walk away
Vielleicht weiß ich einfach nicht, wann ich mich umdrehen und weggehen soll
But all the hate I call it "Walk on Water" gate
Aber all den Hass nenne ich das "Walk on Water"-Gate
I've had as much as I can tolerate
Ich habe so viel ertragen, wie ich kann
I'm sick and tired of waitin', I done lost my patience
Ich bin es leid zu warten, ich habe meine Geduld verloren
I can take all of you motherfuckers on at once
Ich kann es mit euch allen Motherfuckern auf einmal aufnehmen
You wanted, Shady? You got it!
Du wolltest Shady? Du hast ihn bekommen!
Don't fall on my face
Fall nicht auf mein Gesicht
Yeah
Yeah
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Line 'em up!
Stellt sie auf!
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Rrr
Rrr
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Look
Schau
Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Jemand soll Budden sagen, bevor ich ausraste, hält er besser den Mund
Or have his body bag get zipped
Oder sein Leichensack wird zugezogen
The closest thing he's had to hits is smacking bitches
Das Nächste, was er an Hits hatte, war Schlampen zu schlagen
And don't make me have to give it back to Akademiks
Und zwing mich nicht, es Akademiks heimzuzahlen
Say this shit is trash again, I'll have you twisted
Sag nochmal, dieser Scheiß ist Müll, ich mach dich fertig
Like you had it when you thought you had me slippin' at the telly
So wie du es warst, als du dachtest, du hättest mich im Hotel erwischt
Even when I'm gettin' brain, you'll never catch me with a thot
Selbst wenn ich einen geblasen kriege, wirst du mich nie mit 'ner Hoe erwischen
Lacking with it, "He ain't spit like this in his last shit"
Unvorbereitet dabei, "Er hat in seinem letzten Scheiß nicht so gespittet"
Hoe, you better go back and listen
Hoe, geh besser zurück und hör zu
You know me better, thinkin' I'll slow or let up
Du kennst mich besser, wenn du denkst, ich werde langsamer oder lasse nach
Call it traps 'cause it's a total setup
Nenn es Fallen, denn es ist eine totale Falle
Hopin' that you rappers fall in that
Ich hoffe, dass ihr Rapper da reinfallt
Dre said, "Hold your head up"
Dre sagte: "Kopf hoch"
Kathy Griffin stackin' ammunition
Kathy Griffin sammelt Munition
Slap the clip and cock it back on competition
Das Magazin rein und durchladen gegen die Konkurrenz
This is how I shot a head (pew)
So schieß ich 'nen Kopf ab (Pew)
Gabby Gifford, my attack is viscous, jack the ripper, back in business
Gabby Gifford, mein Angriff ist bösartig, Jack the Ripper, zurück im Geschäft
Tyler create nothing, I see why you called yourself a faggot, bitch
Tyler erschafft nichts, ich sehe, warum du dich selbst eine Schwuchtel genannt hast, Schlampe
It's not just 'cause you lack attention
Es liegt nicht nur daran, dass dir Aufmerksamkeit fehlt
It's 'cause you worship D12's balls, you're sac-rilegious
Es liegt daran, dass du D12s Eier anbetest, du bist sakrilegisch
If you're gonna critique me, you better at least be as good or better
Wenn du mich kritisieren willst, solltest du besser mindestens genauso gut oder besser sein
Get Earl, the Hooded Sweater, whatever his name is
Hol Earl, den Kapuzenpullover, wie auch immer er heißt
To help you put together some words, more than just two letters
Um dir zu helfen, ein paar Worte zusammenzusetzen, mehr als nur zwei Buchstaben
The fans waited for this moment
Die Fans haben auf diesen Moment gewartet
Like the feature when I stole this show
Wie das Feature, bei dem ich die Show gestohlen habe
Sorry if I took forever
Sorry, wenn ich ewig gebraucht habe
Don't fall on my face
Fall nicht auf mein Gesicht
Yeah
Yeah
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
I won't
Werde ich nicht
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Light him up!
Zündet ihn an!
Don't fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Ha
Ha
Don't fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
It's too easy
Es ist zu einfach
Just remember, I was here before you
Denk nur dran, ich war vor dir hier
And I'll be here after you make your run-in for you
Und ich werde hier sein, nachdem du deinen Lauf für dich gemacht hast
Detract this, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Nimm das zurück, vielleicht muss ich Pitchfork mit einem Korkenzieher ficken
Just what the doctor ordered
Genau das, was der Arzt verordnet hat
Revenge is the best medicine
Rache ist die beste Medizin
Increase the dose, unleash the monster
Erhöhe die Dosis, entfessle das Monster
Then tell the Grammys to go and fuck themselves
Dann sag den Grammys, sie sollen sich verficken
They suck the blood from all the biggest artists like some leeches
Sie saugen das Blut von all den größten Künstlern wie Blutegel
So they nominate 'em, get 'em there, get a name to MC the show
Also nominieren sie sie, holen sie dorthin, holen sich einen Namen, um die Show zu moderieren
Every parasite needs a host
Jeder Parasit braucht einen Wirt
Then give Album of the Year to
Dann geben sie das Album des Jahres an
Somebody that no one's ever even heard of
Jemanden, von dem noch nie jemand gehört hat
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Alles, was ich weiß, ist, dass ich jedes einzelne Wort von allem geschrieben habe, was ich je ermordet habe
Time to separate the sheep from goats
Zeit, die Schafe von den Böcken zu trennen
And I got no faith in your writers, I don't believe in ghosts
Und ich habe kein Vertrauen in eure Schreiber, ich glaube nicht an Geister
When rap needed it most, I was that wing in the prayer
Als Rap es am meisten brauchte, war ich dieser rettende Flügel im Gebet
A beacon of hope, the B-I-R-D in the air
Ein Leuchtfeuer der Hoffnung, der V-O-G-E-L in der Luft
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Irgendwo pumpt irgendein Kind das hier, während es im Spiegel lippensynchron mitsingt
That's who I'm doin' it for, the rest I don't really even care
Das ist derjenige, für den ich es tue, der Rest ist mir eigentlich egal
But you would think I'm carryin' a Oxford dictionary
Aber du würdest denken, ich trage ein Oxford-Wörterbuch
In my pocket how I'm buryin' these artists
In meiner Tasche, so wie ich diese Künstler begrabe
On a scale of turnt you're minus
Auf der Aufgedreht-Skala bist du Minus
Mine says very, yours says hardly
Meine sagt 'sehr', deine sagt 'kaum'
And what's scary is you prolly can compare me to your car
Und was beängstigend ist, ist, dass du mich wahrscheinlich mit deinem Auto vergleichen kannst
'Cause I'm barely gettin' started
Denn ich fange gerade erst an
And as far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
Und was Lord Jamar betrifft, lass mich besser verdammt nochmal in Ruhe
Or I'll show you an Elvis clone
Oder ich zeige dir einen Elvis-Klon
Walk up in this house you own
Komme in dieses Haus, das dir gehört
Thrust my pelvic bone
Stoße meinen Beckenknochen
You should tell a phone and go fetch me the remote
Du solltest es einem Telefon erzählen und mir die Fernbedienung holen
Put my feet up and just make myself at home
Lege meine Füße hoch und mache es mir einfach gemütlich
I belong here, clown!
Ich gehöre hierher, Clown!
Don't tell me 'bout the culture
Erzähl mir nichts von der Kultur
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles
Ich inspiriere die Hopsins, die Logics, die Coles
The Seans, the K-Dots, the 5'9"s, and oh
Die Seans, die K-Dots, die 5'9"s, und oh
Brought the world 50 Cent, you did squat
Habe der Welt 50 Cent gebracht, du hast null gemacht
Piss and moan, but I'm not gonna fall, bitch!
Jammer und beschwer dich, aber ich werde nicht fallen, Schlampe!
It's too loud
Es ist zu laut
Can't hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Kann es nicht hören, wie es die Flurtreppe vom Parkplatz runterkommt
It's too loud
Es ist zu laut
Freeze my crown all up in it
Lass meine Krone darin festfrieren
Slow fire
Langsames Feuer





Авторы: R


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.