J'ai
pas
d'chez
moi,
c'est
dans
ma
tête
У
меня
нет
дома,
он
в
моей
голове
J'suis
bien
partout,
surtout
chez
toi
Мне
хорошо
везде,
особенно
у
тебя
J'ai
pas
de
chez
moi
У
меня
нет
дома
Chez
moi
c'est
dans
ma
tête
Дом
у
меня
в
голове
J'suis
bien
partout
Мне
хорошо
везде
Surtout
chez
toi
Особенно
у
тебя
Chez
toi,
il
paraît
que
tout
s'achète
У
тебя,
говорят,
все
можно
купить
L'air
que
tu
respires
et
l'eau
que
tu
bois
Воздух,
которым
ты
дышишь,
и
воду,
которую
пьешь
Colle
tes
écoutilles
Приклей
свои
люки
A
la
quille
en
allée
К
килю
в
проходе
De
mes
mots
alambiqués
От
моих
замысловатых
слов
Des
mots
crus,
cassés
Слов
грубых,
сломанных
De
cause
à
effect
От
причины
к
следствию
Des
mots
de
l'affectif
Слов
аффективных
Tu
kiffes?
Les
mots
s'agrippent
Тебе
нравится?
Слова
цепляются
S'extirpent
d'une
grappe
Вырываются
из
грозди
Se
crêpent,
se
malaxent
Сминаются,
разминаются
Se
crachent
des
tripes
Выплевываются
из
нутра
Se
régurgitent
Извергаются
Et
te
claquent
ma
syntaxe
И
шлепают
тебе
по
моей
синтаксису
De
retour
dans
les
bacs
Возвращаются
в
магазины
Vif
comme
un
acrobate
Быстрый,
как
акробат
C'est
ma
radio
pirate
Это
мое
пиратское
радио
Ouvre
tes
cages
à
miel
Открой
свои
соты
Les
mots
t'interpellent
Слова
к
тебе
обращаются
Comme
une
goutte
d'eau
Как
капля
воды
J'suis
un
poète,
pouet
Я
поэт,
пуа
La
vie
elle
m'crame
Жизнь
меня
сжигает
Elle
m'fait
pas
d'courbettes
Она
не
делает
мне
реверансов
J'suis
le
klaxon
Я
клаксон
Sur
la
bicyclette
dans
ta
tête
На
велосипеде
в
твоей
голове
Le
bourdon
qui
bzzz
à
la
fenêtre
Жужжащий
шмель
у
окна
J'te
crêpe
le
Chinon
Я
тебе
трескаю
по
затылку
Cuisine
les
mots
dans
ton
assiette
Готовлю
слова
на
твоей
тарелке
J'ai
pas
de
chez
moi,
j'suis
bien
chez
toi
У
меня
нет
дома,
мне
хорошо
у
тебя
Car
c'est
chez
moi
c'est
dans
ma
tête
Потому
что
дом
у
меня
в
голове
J'ai
pas
d'chez
moi,
c'est
dans
ma
tête
У
меня
нет
дома,
он
в
моей
голове
J'suis
bien
partout,
surtout
chez
toi
Мне
хорошо
везде,
особенно
у
тебя
J'ai
des
mots,
des
mots
crus
У
меня
есть
слова,
грубые
слова
Pas
chers
à
vendre
à
la
criée
Дешевые,
чтобы
продавать
с
аукциона
J'viens
arroser
tes
feuilles
Я
пришел
полить
твои
листья
Alors
tu
dois
cracher
ton
billet
Так
что
ты
должна
выплюнуть
свою
купюру
Pour
les
économiques
Для
экономистов
Tu
veux
les
mots
en
vrac
Ты
хочешь
слова
в
беспорядке
Qui
engendrent
des
briques
Которые
порождают
кирпичи
Tu
les
coffres
à
la
banque
Ты
складываешь
их
в
банк
Ils
s'engrossent
dans
le
manque
Они
разрастаются
в
недостатке
C'est
pour
ça
qu'on
les
maque
Поэтому
мы
их
и
грызем
Tu
kiffes?
T'en
veux
d'autres,
des
chétifs
Тебе
нравится?
Хочешь
еще,
тощих
Aussi
fins
que
la
ficelle
d'un
rosbif
Тонких,
как
нить
для
ростбифа
Qui
s'envoient
en
sourires
faméliques
Которые
посылают
друг
другу
голодные
улыбки
Dans
le
désespoir
d'un
Dieu
unique
В
отчаянии
единственного
Бога
T'es
triste,
t'en
veux
qui
coulissent
Ты
грустишь,
хочешь,
чтобы
они
скользили
Trombonent
les
feuilles
de
l'administratif
Тромбонировали
листья
административного
Adoucissent
les
écorchés
vifs
Смягчали
обожженные
живые
Et
te
donnent
un
cou
de
girafe
И
давали
тебе
шею
жирафа
Tu
kiffes?
Тебе
нравится?
Quand
ils
sont
bien
tranchants
comme
un
canif
Когда
они
хорошо
заточены,
как
перочинный
нож
Quand
ils
viennent
suriner
Когда
они
приходят
подкрадываться
Les
baveurs
de
palais,
les
suceurs
de
califes
Лизунам
дворцов,
сосунам
халифов
Ouvre
tes
cages
à
miel
Открой
свои
соты
Les
mots
t'interpellent
Слова
к
тебе
обращаются
Comme
la
sonnette
Как
дверной
звонок
J'ai
pas
de
chez
moi,
j'suis
bien
chez
toi
У
меня
нет
дома,
мне
хорошо
у
тебя
Car
c'est
chez
moi
c'est
dans
ma
tête
Потому
что
дом
у
меня
в
голове
J'ai
pas
d'chez
moi,
c'est
dans
ma
tête
У
меня
нет
дома,
он
в
моей
голове
J'suis
bien
partout,
surtout
chez
toi
Мне
хорошо
везде,
особенно
у
тебя
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.