RAPadura Xique- Chico - Amor Popular - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RAPadura Xique- Chico - Amor Popular




Amor Popular
Popular Love
A tradição
The tradition
Desse meu fole velho
Of this old bellows of mine
É conservada na alma do povo
Is kept in the soul of the people
A tradição
The tradition
Desse meu fole velho
Of this old bellows of mine
É conservada na alma do povo
Is kept in the soul of the people
Chegue, se aconchegue menina
Come, snuggle up girl
Chegue meu bem
Come my dear
Se achegue aqui perto de mim
Get closer to me
Que teu calor me faz bem
Your warmth is good for me
No arrasta pé, que bole muié
In the arrasta-pé, that shakes woman
Que mexe fulôr
That stirs scent
Que faz suor descer pelo pé, molha meu amor
That makes sweat run down the foot, wet my love
Faz a palhoça pegar fogo, incendiar coração
Make the hut catch fire, set the heart on fire
Corpo colado ao outro tremendo de emoção
Body glued to the other trembling with emotion
Vai se juntando todo esse chão, deixa solidão
This whole floor is coming together, leave loneliness
Deixa as palmas de mão bater, deixa a zabumba trazer multidão
Let the palms clap, let the zabumba bring a crowd
Pra ver o dia clarear fazendo a sanfona gemer
To see the day dawn making the accordion moan
Pro meu povo se alegrar, adoçar o viver
For my people to rejoice, to sweeten life
Que possa ser o dia mais bonito que se viu
May it be the most beautiful day ever seen
Por tudo que se floriu, por tudo que se sentiu
For everything that blossomed, for everything that was felt
Felicidade explodiu, todo sertão se buliu
Happiness exploded, the whole backcountry boiled
Todos souberam que foi no Brasil que isso surgiu
Everyone knew that it was in Brazil that this came about
Tipo rap com baião, tipo canção com batidão
Like rap with baião, like song with beat
Tipo Rapadura e véio Gonzagão, a melhor dupla do sertão
Like Rapadura and old man Gonzagão, the best duo in the backlands
E faz poeira subir no terreiro, levanta defunto no meio do tumulto
And make dust rise in the yard, raise the dead in the middle of the tumult
Mais chique é o Chico matuto
The coolest is the country boy Chico
Todo mundo junto no rala bucho que é o que mais presta
Everyone together in the rala bucho which is the best
Na batida das panelas João Braz alegrando a festa
To the beat of the pans João Braz cheering up the party
Que convidou Januário junto com Macaxeira
Who invited Januário along with Macaxeira
Chamou Helena, o Ramalho, não deixa apagar fogueira
Called Helena, Ramalho, don't let the fire go out
Falei com a mulher rendeira, tão chegando as lavadeiras
I spoke to the lacemaker, the washerwomen are coming
Trazendo a cantiga que mexe com essa caatinga inteira
Bringing the song that messes with this whole caatinga
Posso sentir teu calor, posso sentir teu amor
I can feel your warmth, I can feel your love
Sinto teu cheiro de fulôr
I feel your scent of excitement
E cada sonho que dança nos braços da
And every dream that dances in the arms of
Esperança, canta criança, comadi, o senhor
Hope, sing child, friend, sir
Trouxe a cantiga pra abraçar
I brought the song to embrace
O amor popular
Popular love
Trouxe a cantiga pra beijar
I brought the song to kiss
O amor popular
Popular love
A cantoria despertar
Singing to awaken
O amor popular
Popular love
Trouxe minha gente pra cantar
I brought my people to sing
O amor popular
Popular love
Tem tapioca, mugunzá
Got tapioca, mugunzá
Arrasta pra dançar
Arrasta-pé to dance
Fogueteiro pra alegrar, o fole pra se tocar
Fireworks to cheer, bellows to play
Tem gente ainda pra chegar
There are still people to arrive
Vestido pra se rodar
Dress to spin
Cabra arretado a cantar, faz a cunhã flutuar
Outlawed goat singing, makes the wedge float
Os culumins se desembestam quando se encontram
The culumins go wild when they meet
Fazem ciranda, brincam de quadrilha, histórias contam
They do ciranda, play quadrilha, tell stories
É coisa linda de ver o repentista, a viola,
It's a beautiful thing to see the repentista, the viola,
O vaqueiro, o boi, a caatinga nos mais antigos da escola
The cowboy, the ox, the caatinga in the oldest of the school
Neto do acordeon, Patativa de Assaré
Neto from the accordion, Patativa de Assaré
do Serrado no som, embolando contra a maré
do Serrado in sound, pushing against the tide
Teve a embolada no inferno e a embolada no céu
There was the embolada in hell and the embolada in heaven
Eu aplaudir a segunda beleza pura, é cordel
I applaud the second pure beauty, it's cordel
Pura beleza é frevo, maracatu, capoeira,
Pure beauty is frevo, maracatu, capoeira,
Tem jumenta alada e cachaça tem de tudo na feira
There's a winged donkey and cachaça there's everything at the fair
Tem cabra embriagado que tem terreno no céu
There's a drunken goat that has land in heaven
Tem farinha e rapadura que é mais doce que mel
There's flour and rapadura that's sweeter than honey
Isso é o que me faz feliz, vou celebrar minha raiz
This is what makes me happy, I'm going to celebrate my roots
Cantando na feira do livro com Chico de Assis
Singing at the book fair with Chico de Assis
A transmitir meu calor
To convey my warmth
Interpretando esse amor
Interpreting this love
Nessa saga forte, Luiz Gonzaga, meu professor
In this strong saga, Luiz Gonzaga, my teacher
Na casa do Cantador, Cardoso e Sebastião
At the Casa do Cantador, Cardoso and Sebastião
Acendam um lampião, arrocha mais um baião
Light a lamp, rock another baião
Arrocha um xote, um maxixe, um forró puro de serra
Rock a xote, a maxixe, a pure forró de serra
Vem meu amor popular a brotar dessa linda terra
Come my popular love to sprout from this beautiful land
Posso sentir teu calor, posso sentir teu amor
I can feel your warmth, I can feel your love
Sinto teu cheiro de fulôr
I feel your scent of excitement
E cada sonho que dança nos braços da
And every dream that dances in the arms of
Esperança canta criança, cumadi, o senhor
Hope sings child, friend, sir
Trouxe a cantiga pra abraçar
I brought the song to embrace
O amor popular
Popular love
Trouxe a cantiga pra beijar
I brought the song to kiss
O amor popular
Popular love
A cantoria despertar
Singing to awaken
O amor popular
Popular love
Trouxe minha gente pra cantar
I brought my people to sing
O amor popular
Popular love
Eu vou pedir pro Meu Padim mandar uma chuva pra
I'm going to ask my Padim to send some rain here
Pra essa lavoura crescer, mandacaru se aflorar
For this crop to grow, mandacaru to bloom
Se todo esse céu chorar, a terra se juntará, o gado vai engordar
If this whole sky cries, the earth will come together, the cattle will fatten
As coisas vão miorar
Things will get better
Bota cangaia no burro pendura tudo que der
Put cangaia on the donkey hang everything you can
Vou vender o que puder
I'll sell whatever I can
Seja o que Deus quiser
Be what God wants
Sou lavrador, trabalhador, sou sonhador cantador
I am a farmer, a worker, I am a dreamer, a singer
Eu vim da seca, da palhoça pra expressar meu amor
I came from the drought, from the hut to express my love
Do culumim pra escola que é preciso estudar
From culumim to school which needs to be studied
La pra cidade da pedra, ele pode até se formar
There in the city of stone, he can even graduate
É muito boa a leitura
Reading is very good
Transforma a criatura
Transforms the creature
Traz uma nova escritura
Brings a new writing
Expande a nossa cultura
Expands our culture
Toda essa gente tem garra
All these people have claw
Tem esperança no peito
Have hope in your chest
Tem tradições, tem talentos e merecem mais respeito
They have traditions, they have talent and deserve more respect
Merecem oportunidade, pois capacidade tem
They deserve opportunity, because they have capacity
E é por isso que eu amo o norte nordeste
And that's why I love the north northeast
O verdadeiro tem
The real one has
Eu e meu fole
Me and my bellows
Pela vida fora
Throughout life
Atravessando duas gerações
Crossing two generations
As alegrias que sentimos juntos
The joys we feel together
Somos parceiros nas recordações
We are partners in memories






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.