Текст и перевод песни RAPadura Xique- Chico - Fita Embolada do Engenho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fita Embolada do Engenho
Sugar Mill's Embolada Tape
Comemore
os
13
anos
do
Letras
Celebrate
13
years
of
Letras
Fita
Embolada
do
Engenho
- RAPadura
Na
Boca
do
Povo
Sugar
Mill's
Embolada
Tape
- RAPadura
Na
Boca
do
Povo
RAPadura
Xique-Chico
RAPadura
Xique-Chico
Fita
embolada
virá
cantará
raiz
brasileira
Embolada
tape
will
sing
Brazilian
roots
Uma
pedra
na
baladeira
ligeira
a
disparar
A
rock
on
the
light
swing
quickly
firing
Abrirá
as
mãos
pra
arar
reparar
o
que
já
foi
feito
Will
open
hands
to
plow,
repair
what
has
already
been
done
Eu
vim
foi
pra
fazer
direito
rapadura
ceará
I
came
to
do
right,
rapadura
Ceará
Vou
girando
a
engrenagem
moendo
o
peso
a
bagagem
I'm
spinning
the
gears,
grinding
the
weight,
the
luggage
Concretizando
a
mensagem
de
um
doce
sem
embalagem
Concretizing
the
message
of
a
sweet
without
packaging
Se
afastem
me
dê
passagem
viagem
sem
estiagem
Get
away,
give
me
a
passage,
trip
without
drought
Derramo
água
abordagem
cresce
a
folhagem
a
pastagem
I
spill
water,
the
approach
grows,
the
foliage,
the
pasture
Vou
plantar
cana
pro
mel
fazer
batida
pro
céu
I'm
going
to
plant
cane
for
honey,
make
a
beat
for
heaven
Dessa
boca
do
mundo
ao
léu
a
cana
de
açúcar
é
o
pincel
From
this
mouth
of
the
world
to
the
wild,
sugarcane
is
the
brush
Cordelista
é
menestrel
repentista
não
usa
papel
Cordelista
is
a
minstrel,
the
repentista
does
not
use
paper
No
improviso
um
filho
fiel
quando
canto,
arranco
chapéu
In
improvisation
a
faithful
son,
when
I
sing,
I
take
off
my
hat
Trabalho
duro
eficaz
matérias
primas
rurais
Hard
work
effective
rural
raw
materials
Mãos
que
agarram
ideais
fazem
mais
que
os
canaviais
Hands
that
hold
ideals
do
more
than
cane
fields
Pra
tirar
todo
melaço
traço
o
cangaço,
em
cantigas
To
remove
all
the
molasses,
I
trace
the
cangaço,
in
songs
Não
faço
como
esses
falsos
encalços
de
peças
gringas
I
don't
do
like
these
false
setbacks
of
gringo
pieces
Fizeram
suas
mix
tapes
banquetes
da
importação
They
made
their
mixtapes,
imported
banquets
Eu
trouxe
a
fita
embolada
cocada
de
inovação
I
brought
the
embolada
tape,
a
coconut
sweet
of
innovation
Criação
nossa
da
roça
é
nordeste
na
produção
Our
creation
from
the
countryside
is
northeast
in
production
Rapadura,
primeiro
pro
povo
depois
pra
exportação
Rapadura,
first
for
the
people,
then
for
export
Melaço
a
preparar,
bagaço
se
espremerá
Molasses
to
prepare,
bagasse
will
be
squeezed
Caldo
de
cana
fará
fita
embolada
do
engenho
Sugarcane
juice
will
make
sugar
mill's
embolada
tape
Rapadura
ceará,
o
doce
que
deus
dará
Rapadura
Ceará,
the
sweet
that
God
will
give
Mais
duro
que
o
seu
jabá
fita
embolada
do
engenho
Harder
than
your
jabá,
sugar
mill's
embolada
tape
Melaço
a
preparar,
bagaço
se
espremerá
Molasses
to
prepare,
bagasse
will
be
squeezed
Caldo
de
cana
fará
fita
embolada
do
engenho
Sugarcane
juice
will
make
sugar
mill's
embolada
tape
Rapadura
ceará,
o
doce
que
deus
dará
Rapadura
Ceará,
the
sweet
that
God
will
give
Mais
duro
que
o
seu
jabá
fita
embolada
do
engenho
Harder
than
your
jabá,
sugar
mill's
embolada
tape
Matuto
do
ceará
é
muito
ar
pra
seus
pulmões
Ceará
hillbilly
has
a
lot
of
air
for
his
lungs
Não
podem
me
azedar
com
esses
caminhões
de
limões
They
can't
sour
me
with
these
truckloads
of
lemons
Há
muito
tempo
eles
dizem
que
não
há
rap
em
sertões
For
a
long
time
they
have
been
saying
that
there
is
no
rap
in
the
backcountry
Por
que
usamos
vozes
violões
e
eles
só
usam
botões
Because
we
use
voices,
guitars
and
they
only
use
buttons
Eles
não
esperavam
uma
aparição
repentina
They
didn't
expect
a
sudden
apparition
Uma
apuração
clandestina
uma
duração
tão
continua
A
clandestine
investigation,
such
a
continuous
duration
Uma
premiação
nordestina
inspiração
pra
autoestima
A
Northeastern
award,
inspiration
for
self-esteem
Num
é
demonstração
de
rima
é
o
que
vem
de
baixo
pra
cima
It's
not
a
demonstration
of
rhyme,
it's
what
comes
from
the
bottom
up
Obra
prima
do
compromisso
um
ofício
de
anos
e
meses
Masterpiece
of
commitment,
a
trade
of
years
and
months
Mais
brasileiro
que
isso
só
se
for
isso
mais
vezes
More
Brazilian
than
that,
only
if
it's
that
more
times
Original
por
demais,
Chico
faz
nacional
demais
Original
too
much,
Chico
makes
it
too
national
Por
canais
mais
artesanais
é
o
que
traz
vergonha
aos
iguais
Through
more
artisanal
channels,
it
is
what
brings
shame
to
equals
Vou
meter
o
norte
nordeste
aonde
vocês
num
chegaram
I'm
going
to
put
the
north-northeast
where
you
haven't
arrived
Num
itinerário
contrário
do
que
vocês
desenharam
On
a
different
itinerary
than
what
you
designed
O
rap
rural
estranharam
ficaram
sem
oxigênio
Rural
rap
was
strange,
they
were
left
without
oxygen
Quando
chegou
rapadura
e
a
fita
embolada
do
engenho
When
rapadura
arrived
and
the
sugar
mill's
embolada
tape
Melaço
a
preparar,
bagaço
se
espremerá
Molasses
to
prepare,
bagasse
will
be
squeezed
Caldo
de
cana
fará
fita
embolada
do
engenho
Sugarcane
juice
will
make
sugar
mill's
embolada
tape
Rapadura
ceará,
o
doce
que
deus
dará
Rapadura
Ceará,
the
sweet
that
God
will
give
Mais
duro
que
o
seu
jabá
fita
embolada
do
engenho
Harder
than
your
jabá,
sugar
mill's
embolada
tape
Melaço
a
preparar,
bagaço
se
espremerá
Molasses
to
prepare,
bagasse
will
be
squeezed
Caldo
de
cana
fará
fita
embolada
do
engenho
Sugarcane
juice
will
make
sugar
mill's
embolada
tape
Rapadura
ceará,
o
doce
que
deus
dará
Rapadura
Ceará,
the
sweet
that
God
will
give
Mais
duro
que
o
seu
jabá
fita
embolada
do
engenho
Harder
than
your
jabá,
sugar
mill's
embolada
tape
Fita
embolada
do
engenho
preparo
as
mãos
pra
arar
Sugar
mill's
embolada
tape,
I
prepare
my
hands
to
plow
Fita
embolada
do
engenho
rapadura
ceará
Sugar
mill's
embolada
tape,
rapadura
Ceará
Oxe,
oxente
é
arrente
é
arrente
Oxe,
oxente
is
arrente
is
arrente
Oxe,
oxente
é
arrente
é
arrente
Oxe,
oxente
is
arrente
is
arrente
Oxe,
oxente
é
arrente
é
arrente
de
novo
Oxe,
oxente
is
arrente
is
arrente
again
Rapadura
na
boca
do
povo
Rapadura
in
the
mouth
of
the
people
RAPADURA
NA
BOCA
DO
POVO
RAPADURA
IN
THE
MOUTH
OF
THE
PEOPLE
Eu
trago
o
alimento
a
todos
vocês
I
bring
food
to
you
all
Um
sentimento
em
firmamento
que
o
tempo
assim
fez
A
feeling
in
the
firmament
that
time
made
this
way
Não
foi
talento
nem
momento
foi
o
fundamento
de
dentro
It
was
not
talent
or
time,
it
was
the
foundation
from
within
Cortando
o
vento
cinzento
do
centro
inté
minha
vez
Cutting
through
the
ash
wind
from
the
center
to
my
turn
Nem
mainha
esperava
que
eu
chegasse
aqui,
Trouxe
algo
que
Not
even
mom
expected
me
to
get
here,
I
brought
something
that
É
motivo
de
orgulho
daqui
é
a
prova
de
Is
a
source
of
pride
from
here,
is
the
proof
of
Determinação
superação
interação
direção
Determination,
overcoming,
interaction,
direction
Identificação
expansão
extensão
Identification,
expansion,
extension
Enxada
na
mão,
com
pulmão
defendo
os
irmãos
do
meu
sangue
Hoe
in
hand,
with
lung,
I
defend
the
brothers
of
my
blood
Das
quebradeiras
de
coco
aos
catadores
do
mangue
From
the
coconut
breakers
to
the
mangrove
collectors
Pelos
os
estados
que
aqui
passei
por
inteiro
me
dei
Through
the
states
that
I
passed
here,
I
gave
myself
entirely
Verdadeiro,
alcancei
a
boca
do
povo
alimentei
True,
I
reached
the
mouth
of
the
people,
I
fed
Sempre
dando
o
meu
melhor
sem
ter
dó
de
gastar
suor
Always
giving
my
best
without
mercy
to
spend
sweat
Arrastando
terra
com
pó
não
há
nada
que
me
der
nó
Dragging
land
with
dust,
there
is
nothing
that
gives
me
a
knot
Não
to
só
to
com
os
estados
que
me
apoiaram
em
renovo
I'm
not
alone,
I'm
with
the
states
that
supported
me
in
renewal
Que
me
trouxeram
de
novo
rapadura
na
boca
do
povo
That
brought
me
back,
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
Ceará
rapadura
na
boca
do
povo,
Pernambuco
rapadura
na
boca
do
povo
Ceará
rapadura
in
the
mouth
of
the
people,
Pernambuco
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
Paraíba
rapadura
na
boca
do
povo
é
rapadura
povo
é
com
arrente
de
novo
Paraíba
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
is
rapadura
people
is
with
arrente
again
Amapá
rapadura
na
boca
do
povo,
amazonas
rapadura
na
boca
do
povo
Amapá
rapadura
in
the
mouth
of
the
people,
Amazonas
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
Acre
rapadura
na
boca
do
povo
é
rapadura
povo
é
com
arrente
de
novo
Acre
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
is
rapadura
people
is
with
arrente
again
Alagoas,
maranhão,
rapadura
na
boca
do
povo,
Piauí,
rio
grande
do
norte,
rapadura
na
boca
do
povo
Alagoas,
Maranhão,
rapadura
in
the
mouth
of
the
people,
Piauí,
Rio
Grande
do
Norte,
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
Sergipe,
Bahia.
Rondônia,
rapadura
na
boca
do
povo,
Roraima,
Tocantins,
Pará,
rapadura
na
boca
do
povo
Sergipe,
Bahia.
Rondônia,
rapadura
in
the
mouth
of
the
people,
Roraima,
Tocantins,
Pará,
rapadura
in
the
mouth
of
the
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.