Текст и перевод песни RAPadura Xique- Chico - Moça Namoradeira
Moça Namoradeira
Flirtatious Girl
Só
pensa
em
namorar
She
only
thinks
about
dating
Só
pensa
em
namorar
She
only
thinks
about
dating
Só
pensa
em
namorar
She
only
thinks
about
dating
Só
pensa
em
namorar
She
only
thinks
about
dating
FITA
EMBOLADA
DO
ENGENHO
ENGINE'S
TANGLED
TAPE
Só
pensa
em
namorar
She
only
thinks
about
dating
Moça
namoradeira
Flirtatious
girl
No
escurin
da
palhoça
In
the
darkness
of
the
hut
Moça
linda
que
já
vem,
na
janela
esperar
alguém,
Não
sabe
bem
quem,
Beautiful
girl
who
is
already
coming,
at
the
window
waiting
for
someone,
She
doesn't
know
exactly
who,
Mas
sabe
que
espera
por
algum
bem
But
she
knows
she's
waiting
for
some
good
Se
arruma
no
espelho,
bota
uma
flor
no
cabelo
Bota
o
vestido
mais
lindo
e
pro
santo
faz
um
apelo
She
gets
ready
in
the
mirror,
puts
a
flower
in
her
hair
She
puts
on
her
prettiest
dress
and
makes
an
appeal
to
the
saint
Santo
casamenteiro,
varre
o
azar
do
terreiro
Saint
matchmaker,
sweep
the
bad
luck
off
the
ground
Traz
sorte
no
primeiro
e
que
seja
o
derradeiro
Bring
luck
on
the
first
and
may
it
be
the
last
Num
é
bem
seu
desejo,
pois
já
vem
vindo
o
festejo
It's
not
really
your
wish,
because
the
celebration
is
already
coming
Já
vem
vindo
fogueteiro
pra
alumiar
o
seu
beijo
The
firecracker
is
already
coming
to
light
up
your
kiss
Nego
se
alvoroça
no
escurim
da
palhoça
Man
gets
excited
in
the
darkness
of
the
hut
Todo
mundo
arrocha
Everybody
rocks
É
assim
que
se
namora
na
roça!
That's
how
you
date
in
the
countryside!
Só
não
deixa
o
pai
dela
ver,
se
não
dar
fuzuê
Just
don't
let
her
father
see,
otherwise
he'll
shoot
A
peixeira
vai
comer
em
quem
a
besta
se
meter
The
machete
will
eat
whoever
the
beast
gets
into
Se
a
lamparina
apagar,
vai
da
pra
aproveitar
If
the
lamp
goes
out,
take
advantage
of
it
Eita
menina
ligeira,
beija
e
num
perde
o
lugar
She's
a
fast
girl,
she
kisses
and
doesn't
lose
her
place
Na
noite
que
tem
fogueira,
ela
escapole
pelas
beiras
On
the
night
that
has
a
bonfire,
she
escapes
along
the
edges
Mete
um
pitu
de
primeira,
ô
moça
namoradeira!
She
takes
a
hit
first,
oh
flirtatious
girl!
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Moça
linda
de
ver,
todo
mundo
quer
lhe
ter
Beautiful
girl
to
see,
everyone
wants
to
have
her
A
flor
de
mandacaru
está
quase
pra
florescer
The
mandacaru
flower
is
about
to
bloom
A
espalhar
seu
perfume
cheiro
que
num
tem
volume
Spreading
its
perfume,
a
scent
that
has
no
volume
Teus
olhos
que
me
aprumem,
brilham
mais
que
vagalume
Your
eyes
that
captivate
me,
shine
brighter
than
a
firefly
A
caminho
da
roça,
pensando
num
novo
amor
On
the
way
to
the
farm,
thinking
about
a
new
love
Pra
alumiar
a
fulô,
depois
que
o
sol
se
pôr
To
light
up
the
flower,
after
the
sun
goes
down
Nem
se
quer
desabrochou
muito
menos
se
achou
You
haven't
even
blossomed,
let
alone
found
yourself
Mas
o
caritó
só
lhe
deixou
e
o
peito
acochou
But
the
caritó
just
left
you
and
your
chest
tightened
E
lhe
tirou
pra
dançar,
fez
a
alma
balançar
And
he
took
you
out
to
dance,
made
your
soul
swing
Cintura
se
ajunta
e
não
há
nada
que
a
faça
cansar
Waist
joins
and
there's
nothing
to
make
her
tired
Esticando
as
canela,
algo
novo
nasce
dela
Stretching
her
legs,
something
new
is
born
from
her
Bem
juntinho
a
flor
bela
o
arrepio
da
voz
singela
Right
next
to
the
beautiful
flower,
the
shiver
of
the
delicate
voice
Menina
nem
é
mulher,
pensa
que
sabe
o
que
quer
Girl
is
not
a
woman,
thinks
she
knows
what
she
wants
Vai
mudando
e
seu
querer,
num
é
mais
um
beijo
qualquer
She's
changing
and
her
desire
is
no
longer
just
any
kiss
É
um
dengo
um
ma
molengo
um
acocho
a
noite
inteira
It's
a
cuddle,
a
ma
molengo,
a
cuddle
all
night
long
Num
desgruda
nem
com
reza,
She
doesn't
give
up
even
with
prayer,
Ô
moça
namoradeira!
Oh
flirtatious
girl!
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Já
chegou
o
mês
de
junho,
tem
festa
de
São
João!
The
month
of
June
has
arrived,
there's
a
Saint
John's
party!
Deixa
subir
o
clarão
pra
esquentar
coração
Let
the
glow
rise
to
warm
the
heart
Se
ajunta
a
família
pra
festejar
na
quadrilha
The
family
comes
together
to
celebrate
in
the
quadrille
Coisa
linda
nordestina,
tudo
no
céu
se
alumia
Beautiful
Northeastern
thing,
everything
in
the
sky
lights
up
É
bonito
de
olhar,
tem
gente
pra
se
casar
It's
beautiful
to
look
at,
there
are
people
to
get
married
Quando
o
buquê
tá
no
ar,
todas
só
querem
pegar
When
the
bouquet
is
in
the
air,
everyone
just
wants
to
catch
it
E
as
que
não
pegam,
só
rezam
e
pedem
pra
santo
Antônio
And
those
who
don't
catch
it,
just
pray
and
ask
Saint
Anthony
Pedem
um
bom
matrimônio,
realizar
o
seu
sonho
They
ask
for
a
good
marriage,
to
fulfill
their
dream
E
ainda
se
não
chega
menina
se
aproveita
And
if
she
still
doesn't
arrive,
the
girl
takes
advantage
Mas
ainda
não
deita
com
homem
porquê
é
mulher
direita!
But
she
still
doesn't
sleep
with
a
man
because
she's
a
righteous
woman!
Têm
os
pais,
os
irmãos
que
no
braço
forçam
o
casório
They
have
parents,
siblings
who
force
marriage
on
the
arm
Dão
surra
em
cabra
safado
se
não
casar
tem
velório
They
beat
up
a
scoundrel
if
he
doesn't
get
married
there's
a
wake
E
num
é
brincadeira,
é
um
risco
na
ribanceira
And
it's
not
a
joke,
it's
a
risk
on
the
embankment
Faz
subir
toda
poeira,
pegadeira
Make
all
the
dust
rise,
grabber
Eita
lasquera!!!!!
What
a
mess!!!!!
É
nova
e
solteira,
ainda
num
quer
nada
pra
vida
inteira
She's
young
and
single,
she
still
doesn't
want
anything
for
her
whole
life
Ela
só
quer
cheiro
e
cafuné
She
just
wants
to
smell
and
cuddle
Ô
muié
namoradeira!
Oh,
flirtatious
woman!
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating
Ela
só
quer,
só
pensa
em
namorar.
She
only
wants,
she
only
thinks
about
dating.
Do
ceará
para
Brasília,
From
Ceará
to
Brasília,
Brasília
pra
Paraíba,
Brasília
to
Paraíba,
Paraíba
pra
Bahia,
Paraíba
to
Bahia,
Baiana
quando
te
vi
Baiana
when
I
saw
you
Rodando
um
lindo
vestido
despido
do
que
se
sente
cupido
Spinning
a
beautiful
dress
stripped
of
what
cupid
feels
RAP,
repente
na
frente
do
que
vivi
RAP,
suddenly
in
front
of
what
I
lived
Amor
à
primeira
vista,
Love
at
first
sight,
Calor
que
queima
nas
vistas
Heat
that
burns
in
the
eyes
Um
só
olhar,
uma
conquista
A
single
look,
a
conquest
Se
vista
do
que
Deus
deu
See
what
God
gave
Um
matuto
desajeitado,
A
clumsy
hick,
Uma
preta
flor
nordestina,
A
black
Northeastern
flower,
Um
encanto
que
me
destina
e
atina
tu
e
eu.
A
charm
that
destines
me
and
tunes
you
and
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.