Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
疎外された世界の中
ヘドロ纏う日々に捕らわれ
In
einer
entfremdeten
Welt,
gefangen
in
Tagen,
die
von
Schlamm
umhüllt
sind,
もう
窒息しそう
もがけばもがくほどに絡まり
drohe
ich
schon
zu
ersticken.
Je
mehr
ich
strample,
desto
mehr
verfange
ich
mich,
抜け出せぬまま
unfähig
zu
entkommen.
整列しろ
彼は言った
どうして?
私を指す
„Reiht
euch
ein“,
sagte
er.
Warum?
Er
zeigt
auf
mich.
吊るされては
嘲笑われ
醜く溶け爛れゆく
Aufgehängt
und
verspottet,
löse
ich
mich
hässlich
auf
und
zerfalle.
剥がれ落ちる皮膚を忌み嫌う
Ich
verabscheue
die
Haut,
die
sich
abschält.
噛み千切れど消せやしない異色
Selbst
wenn
ich
sie
zerbeiße,
diese
Andersartigkeit
verschwindet
nicht.
怯えながら影を探し
光の届かない場所へと
Ängstlich
suche
ich
den
Schatten,
an
einen
Ort,
den
kein
Licht
erreicht.
今
闇に抱かれ
誰にも見つからないように
Jetzt,
von
der
Dunkelheit
umfangen,
damit
mich
niemand
findet,
涙と眠る
schlafe
ich
mit
Tränen
ein.
晴れ渡った
青の下で
土よりも深き地中で
Unter
dem
klaren,
blauen
Himmel,
tiefer
als
die
Erde,
im
Erdreich,
雨の夜を待ち侘びていた
habe
ich
sehnsüchtig
auf
eine
Regennacht
gewartet.
震えながら待っていた
Zitternd
habe
ich
gewartet.
頭を支配する
吐き捨てられた声
Die
hingeworfenen
Worte,
die
meinen
Kopf
beherrschen:
お前なんて
いらない
いらない
„So
einen
wie
dich
braucht
niemand,
braucht
niemand.“
私なんて
いらない
いらない
„So
einen
wie
mich
braucht
niemand,
braucht
niemand.“
嗚呼
私だって生まれたくて生まれたわけじゃない
Ach,
auch
ich
bin
nicht
geboren
worden,
weil
ich
es
wollte.
いっそ
無になれば
何も感じることない
Wenn
ich
doch
nur
ins
Nichts
zerfiele,
würde
ich
nichts
mehr
fühlen.
嗚呼
それなのにね
まだここにいる
どうしてなのかな
Ach,
und
trotzdem
bin
ich
noch
hier.
Warum
bloß?
きっと
生に縋り
繰り返す虫の息を
Sicherlich
klammere
ich
mich
ans
Leben,
wiederhole
diesen
schwachen
Lebenshauch.
剥がれ落ちる皮膚を掬った
Die
abfallende
Haut
habe
ich
aufgefangen.
滲む血は愛に飢えていた
Das
sickernde
Blut
hungerte
nach
Liebe.
叶うのなら
少しでいい
喜びに触れてみたいよ
Wenn
es
möglich
wäre,
nur
ein
wenig,
möchte
ich
Freude
berühren.
そう
母の胸で
はしゃいでた幼き日のように
Ja,
so
wie
an
jenen
Kindheitstagen,
als
ich
an
Mutters
Brust
ausgelassen
war.
疎外された世界の中
ヘドロなど飲み干していくわ
In
dieser
entfremdeten
Welt
werde
ich
den
Schlamm
und
dergleichen
hinunterschlucken.
嗚呼
窒息しそう
それすら愉しんでみせるわ
Ach,
ich
drohe
zu
ersticken,
selbst
das
werde
ich
noch
genießen.
何かを探し
何かを求め
私が生きる
Etwas
suchend,
nach
etwas
verlangend,
so
lebe
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 猟牙, Razor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.