Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Format Deyil
Не по формату
Düz
gəlmir
formata
Не
по
формату
Düz
gəlmir
formata
Не
по
формату
Düz
gəlmir
formata
Не
по
формату
Bu
nəfəsim
mikrofona
hənir
verəcək
Это
дыхание
в
микрофон
даст
жару
Kəsilməyəcək,
təki
tapılana
qədər
əvəzim
Не
прекратится,
пока
не
найдется
моя
замена
Bu
həvəsim
hünər
vərəcək
Это
рвение
даст
мне
силы
Əl
çək,
haqq-ədalət
gerçək
bizdə
axı
nə
gəzir?
Брось,
справедливость
и
правда,
что
они
вообще
у
нас
делают?
Yaxşı
gəzin-tozun,
amma
ölməyə
...
Vətən
Хорошо
гуляйте-развлекайтесь,
но
не
умирайте...
Родина
Artan
benzin
pulu
görən,
kimin
cibinə
gedər?
Растущая
цена
на
бензин,
интересно,
в
чьи
карманы
идет?
Bir
də
gördün,
gecə
bu
vədə
deməmiş
nədən
Вдруг,
ночью,
без
предупреждения
"Bəsdi"
- deyib
bu
qədər
salır
yekə
cipinə
bir
gədə
"Хватит"
- сказав,
сажает
в
свой
огромный
джип
какую-то
девицу
Ona
görə
demirəm,
yaxşısı,
susum
Поэтому
я
не
говорю,
лучше
промолчу
Mən
sakit
dururam,
amma
sətirlərim
qan
qusur
Я
молчу,
но
мои
строки
истекают
кровью
Ruh
kirliysə,
niyə
alır
axı
onda
can
qüsul?
Если
душа
грязная,
зачем
тогда
принимать
омовение?
Anar
demiş:
sabun
dəyişir,
köhnədi
üsul
Как
сказал
Анар:
мыло
меняется,
метод
устарел
Bir
susun,
görün
əməli,
deməli,
düz
qurulmuyub
təməli
Помолчите,
посмотрите
на
дело,
значит,
фундамент
неправильно
заложен
Bu
gün
bu
otaqdan
vicdanın
səsi
gəlir
Сегодня
из
этой
комнаты
слышен
голос
совести
Mənim
sağ
qolum
əvəz
edir
vəsiqəmi
Моя
правая
рука
заменяет
мои
документы
Polis
əmi
bizi
susdurmaq
üçün
heç
nə
əsirgəmir!
Дядя
полицейский
ничего
не
жалеет,
чтобы
заставить
нас
замолчать!
Məni
kritiklər
top-tüfəngə
basır,
çünki
düz
gəlmir
formata!
Меня
критики
расстреливают,
потому
что
не
по
формату!
Məni
heç
kəs
'show-biz'ə
qatmasın,
çünki
düz
gəlmir
formata!
Пусть
никто
меня
не
относит
к
шоу-бизнесу,
потому
что
не
по
формату!
Düz
məndə,
media
gopa
basır,
ona
görə
düz
gəlmir
formata!
Прямо
у
меня,
медиа
давит
на
мозоль,
поэтому
не
по
формату!
Rap
zəfər
havası,
siz
qorxaq
qalasız
və
bu
düz
gəlmir
formata!
Рэп
- воздух
победы,
вы
- трусливая
крепость,
и
это
не
по
формату!
Mənlə
böyüyən
uşaqlar
Eleven-da
neylir?
Дети,
которые
росли
со
мной,
что
делают
в
Eleven?
Tək
tanıdığım
kokteyl
- "Molotov
Kokteyli"
Единственный
коктейль,
который
я
знаю
- "Коктейль
Молотова"
O
birisi
şarlatanlar
nəsə
inqilab,
akt
eyləyir
Другие
шарлатаны
что-то
изображают,
революцию,
актёрствуют
Nəysə,
mən
içirəm
çayçıda
çay
mixəkli
Ну
ладно,
я
пью
чай
с
гвоздикой
в
чайхане
Bu
gözlər
nə
qədər
görüb
haqq-ədalət
yetirilib
qətlə
Эти
глаза
видели,
как
много
раз
справедливость
была
убита
Bunu
dərsliyə
salmaz
TQDK,
dinlə
diqqətlə!
Этого
не
добавят
в
учебник,
ГКПС,
слушай
внимательно!
Biz
ki
tərbiyə
görmüşük
küçədə,
ümumiyyətlə
Мы
же
воспитаны
на
улице,
в
общем-то
Nə
olsun,
valideyinlərimiz
intelligentlər?
Ну
и
что,
что
наши
родители
интеллигенты?
Bu
"ara
uşağı".
3 yaşdan
bilirəm,
yoxdu
Şaxta
Baba
Этот
"средний
ребенок".
С
3 лет
знаю,
что
нет
Деда
Мороза
Sehir
deyil
göyqurşağı
Радуга
- не
волшебство
Yuxarıdan
aşağı
baxmaq
olmaz
rəqibə
qəribə
kinayəylə
Нельзя
смотреть
сверху
вниз
на
соперника
со
странной
иронией
Atam
iradəylə
öyrədib,
hər
şeydən
qabaq
ailə
Отец
с
волей
научил
меня,
что
прежде
всего
семья
Ay
lə,
yaş
ötüb
keçir,
nələrə
nailəm?
Эй,
годы
проходят,
чего
я
достигну?
Göygölü
dəyişdim
Xəzərə,
Mikrorayon
3-cü
Dairə
Сменил
Гёйгёль
на
Каспий,
Микрорайон
3-й
округ
Badamdar
və
sairə
Бадамдар
и
так
далее
Xasiyyətcə,
zahirən
dəyişirəm
Меняюсь
по
характеру,
внешне
Heç
bir
əməlimə
çəkmirəm
xəcalət
Ни
за
один
свой
поступок
не
стыжусь
Nə
çarə
olacağa?
Что
будет?
Oldu
keçdi
balacama,
öyrədirəm
qanacağa
Было
и
прошло,
малыш,
учу
тебя
крови
Nə
vaxt
özünü
qanacaq
ha,
tək
başına
qalacaq
Когда
сам
окажешься
в
крови,
один
останешься
Biləcək,
kişinin
olar
ulqumu
Узнаешь,
что
у
мужчины
есть
гордость
Saymayanın
ağası
ol,
sayanın
qulu!
Будь
господином
того,
кто
не
уважает,
и
рабом
того,
кто
уважает!
Məni
kritiklər
top-tüfəngə
basır,
çünki
düz
gəlmir
formata!
Меня
критики
расстреливают,
потому
что
не
по
формату!
Məni
heç
kəs
'show-biz'ə
qatmasın,
çünki
düz
gəlmir
formata!
Пусть
никто
меня
не
относит
к
шоу-бизнесу,
потому
что
не
по
формату!
Düz
məndə,
media
gopa
basır,
ona
görə
düz
gəlmir
formata!
Прямо
у
меня,
медиа
давит
на
мозоль,
поэтому
не
по
формату!
Rap
zəfər
havası,
siz
qorxaq
qalasız
və
bu
düz
gəlmir
formata!
Рэп
- воздух
победы,
вы
- трусливая
крепость,
и
это
не
по
формату!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anar Niftaliyev, Nadir Huseynov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.