Laou Inni - Racha Rizkперевод на английский
لو
إني
شالك
If
I
Were
You
كنت
علقت
الهوا
عسياج
خلخالك
I
would
have
hung
the
air
on
the
toe
rings
كنت
غطيت
الشمس
لدوب
خيالك
I
would
have
covered
the
sun
to
melt
your
dreams
كنت
وقعت
متل
ولد
ما
طال
القمر
ولا
قلبي
بيطالك
I
would
have
fallen
like
a
child
I
can't
reach
the
moon
and
my
heart
can't
keep
up
لو
إني
كحلك
كنت
إنغزلت
خيوط
بمنديل
من
شغلك
If
I
were
your
eyeliner,
I
would
have
woven
threads
into
a
kerchief
of
your
work
كنت
مديت
خطوط
تمشيها
عمهلك
I
would
have
drawn
lines
for
you
to
walk
on
كنت
نونت
بالفتح
عيوني
وصرت
متلك
I
would
have
dotted
my
eyes
with
victory
and
become
like
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
شباكك
كنت
مرقت
عصفور
يتمرمغ
بتمك
If
I
were
your
window,
I
would
have
become
a
bird
fluttering
in
your
lap
وكنت
إنطبقت
شهور
بلكي
الهوا
شمك
I
would
have
closed
the
months
maybe
the
wind
is
a
sham
وكنت
عكتف
السور
طيري
وانا
بلمك
I
would
have
folded
back
your
wall
and
gathered
you
in
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
حاكيك
كنت
الحلا
يخشخش
برقبة
غزال
صغير
If
I
were
a
weaver,
I
would
have
been
beautiful
jingling
around
the
neck
of
a
young
deer
(لو
إني)
وكنت
تركت
حالي
(If
I
were
you)
I
would
have
left
myself
alone
(لو
إني)
شلال
عضر
بصير
(If
I
were
you)
unyielding
waterfall
(لو
اني)
وكنت
وشوشت
الناس
ليعرني
إسمك
(If
I
were
you)
I
would
have
whispered
to
people
to
lend
me
your
name
(ما
بقا
ارجع)
(I
would
never
come
back)
ما
بقا
ارجع
I
would
never
come
back
لو
إني
فستانك
كنت
الحرير
يدوخ
بهبة
من
جنانك
If
I
were
your
dress,
I
would
have
been
the
silk
that
was
heady
with
your
garden
وكنت
الخصر
مسكوب
بتمو
لفنجانك
I
would
have
been
your
waist
poured
into
a
cup
وكنت
استويت
من
الخدر
عسرجو
لحصانك
I
would
have
been
ready
from
your
modesty
to
saddle
your
horse
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
رقصك
كنت
بدور
من
كاحلا
كاحل
If
I
were
your
dance,
I
would
have
spun
from
ankle
to
ankle
وكنت
القمح
معذور
تحت
الشتا
غايم
I
would
have
been
the
wheat
excused
by
the
gloomy
winter
وكنت
قطعت
البحور
وغرقت
بالساحل
I
would
have
sailed
the
seas
and
drowned
on
the
shore
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
(لو
إني)
(If
I
were
you)
(لو
إني)
(If
I
were
you)
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
شعرك
كنت
عدقن
الحنا
اللي
سالت
من
سنكي
عأيديك
If
I
were
your
hair,
I
would
have
bought
the
henna
that
dripped
from
your
hands
on
a
holiday
وكنت
موج
مقطوع
النفس
يغرق
بشربة
مي
I
would
have
been
a
wave
with
no
breath
drowned
in
a
sip
of
water
وكنت
مرجوحة
نعس
توحي
بشمس
وتجي
بفي
I
would
have
been
a
swing
of
drowsiness
suggesting
a
sun
and
coming
in
the
shade
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
طولك
كنت
من
بين
القصب
إتمايل
لوحدي
(لو
إني)
If
I
were
your
height,
I
would
sway
alone
among
the
reeds
(If
I
were
you)
وكنت
لقصار
السرو
(لو
إني)
I
would
have
been
as
short
as
the
cypress
(If
I
were
you)
كملت
من
عندي
(لو
إني)
I
would
have
completed
you
(If
I
were
you)
وكنت
عدرج
السما
أنا
أول
(النخل
من
بعدي)
I
would
have
been
the
first
step
of
the
sky
(the
palm
trees
after
me)
والنخل
من
بعدي
The
palm
trees
after
me
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
If
I
were
you,
I
would
have
returned
to
my
senses
I
would
not
have
left
my
paradise
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
If
I
were
you,
I
would
have
returned
to
my
senses
I
would
not
have
left
my
paradise
لو
إني
إنتي
كنت
اعدت
جواي
ما
طلعت
من
جنتي
If
I
were
you,
I
would
have
returned
to
my
senses
I
would
not
have
left
my
paradise
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
إنتي
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
If
I
were
you
لو
إني
إنتي
If
I
were
you
Оцените перевод
1 Sakru Chababik
2 Malak
3 Yemkenni Jannet
4 Laou Inni
5 Ya Sakina
6 Nissitani
7 Bya Wala Bik
8 Maou'ouda
9 Ya Ghazali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.