Ne
kadar
kaçarım
bilemem,
kollarım
façalı
kesik
(Façalı
kesik)
Wie
weit
ich
fliehe,
weiß
ich
nicht,
meine
Arme
sind
zerschnitten,
vernarbt
(Vernarbt,
zerschnitten)
Alışık
olana
lekeler
yapışır,
kanlı
bir
resim
(Ka-ka
kanlı)
An
den
Gewohnten
haften
Flecken,
ein
blutiges
Bild
(B-b-blutiges)
Paranın
peşine
düşelim
belki
de
kurtuluruz
Lass
uns
dem
Geld
nachjagen,
vielleicht
werden
wir
gerettet
Çok
geç
olmadan
bir
yolunu
bulacak
üzülme
vurgunumuz
(Vurgunumuz)
Bevor
es
zu
spät
ist,
wird
unser
Coup
einen
Weg
finden,
sorge
dich
nicht
(Unser
Coup)
Götünde
donun
yok,
elinde
son
model
cep
telefonu
Keine
Unterhose
am
Arsch,
aber
das
neuste
Handy
in
der
Hand
Mesele
şeytana
kanmak
değil,
ona
kul
köle
oluşun
Das
Problem
ist
nicht,
auf
den
Teufel
hereinzufallen,
sondern
sein
Sklave
zu
werden
Boş
veren
boş
verip
çıktı
bu
yollara,
sen
daha
nerdesin
(Sen
daha
nerdesin)
Wer
drauf
scheißt,
hat
drauf
geschissen
und
ist
diesen
Weg
gegangen,
wo
bist
du
noch?
(Wo
bist
du
noch?)
Bu
akşam
ölemem
üzgünüm
bebeğim
bekler
misin?
(Bekler
misin?)
Ich
kann
heute
Abend
nicht
sterben,
tut
mir
leid,
mein
Baby,
wartest
du?
(Wartest
du?)
Kimsesiz
bir
ev,
ötmeyen
bir
kuş,
çalmayan
bir
zil
Ein
verlassenes
Haus,
ein
Vogel,
der
nicht
singt,
eine
Klingel,
die
nicht
läutet
Atmayan
o
kalbi
acilen
doktora
göstermelisin
Dieses
Herz,
das
nicht
schlägt,
musst
du
dringend
einem
Arzt
zeigen
İstenmedim
evet
isteksizim
hep
yükseklerdeyim
hey
(Hey)
Ich
war
unerwünscht,
ja,
ich
bin
lustlos,
immer
high
da
oben,
hey
(Hey)
Lekeler
yapışık
venom
etkisindeyim
Die
Flecken
haften,
ich
stehe
unter
Venom-Einfluss
Bulutlu
Kafalar
düşünce
hayaller
unutulur
(Çizgi
çizgi)
Wenn
bewölkte
Köpfe
denken,
werden
Träume
vergessen
(Strich
für
Strich)
Fatura
edilir
bedeller
ödenip
kurutulup
Der
Preis
wird
in
Rechnung
gestellt,
bezahlt
und
getrocknet
şansımı
görmedim
belki
de
hiç
olmadı
(Hiç
olmadı)
Mein
Glück
habe
ich
nicht
gesehen,
vielleicht
gab
es
das
nie
(Nie
gegeben)
Kaybetmedim
yada
sen
bulamadın
Ich
habe
nicht
verloren,
oder
du
hast
es
nicht
gefunden
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
(Pes
etme
ve
sürükle)
(Gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch)
Acılar
her
zaman
yanında
sürprizle
gelir
(Sürprizle
gelir)
Schmerzen
kommen
immer
überraschend
an
deiner
Seite
(Überraschend)
Hırs
insana
göz
diktirip
işini
bitirir
(Bi-bi
bitirir)
Gier
lässt
den
Menschen
begehren
und
erledigt
ihn
(E-e-erledigt)
Benim
de
bıçaklar
sırtımda,
ne
sandın?
Her
yan
lekeli
(Her
yanım
lekeli)
Auch
ich
habe
Messer
im
Rücken,
was
dachtest
du?
Alles
ist
befleckt
(Alles
an
mir
ist
befleckt)
Bizi
kurtaracak
5 liralık
sayısal
loto
bileti
Das
5-Lira-Lottoticket,
das
uns
retten
wird
Yeni
bir
dünya
da
yerimiz
yok
endişeliyim
(Endişeliyim)
In
einer
neuen
Welt
gibt
es
keinen
Platz
für
uns,
ich
bin
besorgt
(Ich
bin
besorgt)
Düşen
bir
toplumun
kolunda
şırınga
epilepsi
(Epilepsi)
Im
Arm
einer
fallenden
Gesellschaft
eine
Spritze,
Epilepsie
(Epilepsie)
Katta
bir
Malcolm
X
gibi
tehlikedeyim
(Tehlikedeyim)
Wie
ein
Malcolm
X
auf
dem
Stockwerk,
bin
ich
in
Gefahr
(In
Gefahr)
Düşmesin
lekeler
üstüne
yeter
ki
ben
kirlenirim
(Ben
kirlenirim)
Hauptsache,
die
Flecken
fallen
nicht
auf
dich,
solange
ich
schmutzig
werde
(Ich
werde
schmutzig)
Açık
olsa
gözüm
bi
gece
de
içmeyiversem
(İçmeyiversem)
Wenn
meine
Augen
offen
wären,
wenn
ich
nur
eine
Nacht
nicht
trinken
würde
(Nicht
trinken
würde)
Babalar
bu
yolda
kirlendi
dağıldı
aileler
(Aileler)
Väter
wurden
auf
diesem
Weg
beschmutzt,
Familien
zerbrachen
(Familien)
6 tane
suç,
6 tane
boktan
dava
6 Verbrechen,
6 beschissene
Gerichtsverfahren
2 sene
göz
altı,
15
günde
bi
imza
(İmza)
2 Jahre
Überwachung,
alle
15
Tage
eine
Unterschrift
(Unterschrift)
Kiminle
yürüsem
arkamda
kalır
Mit
wem
ich
auch
gehe,
er
bleibt
hinter
mir
zurück
İhanet
aramam
aynaya
bakıp
Nach
Verrat
suche
ich
nicht,
blicke
in
den
Spiegel
Toplumu
dışladım
durumum
ağır
Ich
habe
die
Gesellschaft
ausgeschlossen,
meine
Lage
ist
ernst
Soyguna
bayılır
ensesi
kalın
Der
Dicknackige
liebt
den
Raub
Çalışır
yanında
Kokainman'ı
Neben
ihm
arbeitet
der
Kokser
Caddede
takılıyor
evsiz
kadın
Auf
der
Straße
hängt
die
obdachlose
Frau
ab
Dar
ağacı
bekliyo
düşmanlarımı
Der
Galgen
wartet
auf
meine
Feinde
(Dar
ağacı
bekliyo
düşmanlarımı)
(Der
Galgen
wartet
auf
meine
Feinde)
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Lekeler
kalbinde,
kabullenip
temizlen
Flecken
in
deinem
Herzen,
akzeptiere
und
reinige
dich
Cesaret
içinde,
pes
etme
ve
sürükle
Mut
in
dir,
gib
nicht
auf
und
zieh
es
durch
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.