Leke - Radikalперевод на немецкий




Leke
Flecken
Ne kadar kaçarım bilemem, kollarım façalı kesik (Façalı kesik)
Wie weit ich fliehe, weiß ich nicht, meine Arme sind zerschnitten, vernarbt (Vernarbt, zerschnitten)
Alışık olana lekeler yapışır, kanlı bir resim (Ka-ka kanlı)
An den Gewohnten haften Flecken, ein blutiges Bild (B-b-blutiges)
Paranın peşine düşelim belki de kurtuluruz
Lass uns dem Geld nachjagen, vielleicht werden wir gerettet
Çok geç olmadan bir yolunu bulacak üzülme vurgunumuz (Vurgunumuz)
Bevor es zu spät ist, wird unser Coup einen Weg finden, sorge dich nicht (Unser Coup)
Götünde donun yok, elinde son model cep telefonu
Keine Unterhose am Arsch, aber das neuste Handy in der Hand
Mesele şeytana kanmak değil, ona kul köle oluşun
Das Problem ist nicht, auf den Teufel hereinzufallen, sondern sein Sklave zu werden
Boş veren boş verip çıktı bu yollara, sen daha nerdesin (Sen daha nerdesin)
Wer drauf scheißt, hat drauf geschissen und ist diesen Weg gegangen, wo bist du noch? (Wo bist du noch?)
Bu akşam ölemem üzgünüm bebeğim bekler misin? (Bekler misin?)
Ich kann heute Abend nicht sterben, tut mir leid, mein Baby, wartest du? (Wartest du?)
Kimsesiz bir ev, ötmeyen bir kuş, çalmayan bir zil
Ein verlassenes Haus, ein Vogel, der nicht singt, eine Klingel, die nicht läutet
Atmayan o kalbi acilen doktora göstermelisin
Dieses Herz, das nicht schlägt, musst du dringend einem Arzt zeigen
İstenmedim evet isteksizim hep yükseklerdeyim hey (Hey)
Ich war unerwünscht, ja, ich bin lustlos, immer high da oben, hey (Hey)
Lekeler yapışık venom etkisindeyim
Die Flecken haften, ich stehe unter Venom-Einfluss
Bulutlu Kafalar düşünce hayaller unutulur (Çizgi çizgi)
Wenn bewölkte Köpfe denken, werden Träume vergessen (Strich für Strich)
Fatura edilir bedeller ödenip kurutulup
Der Preis wird in Rechnung gestellt, bezahlt und getrocknet
şansımı görmedim belki de hiç olmadı (Hiç olmadı)
Mein Glück habe ich nicht gesehen, vielleicht gab es das nie (Nie gegeben)
Kaybetmedim yada sen bulamadın
Ich habe nicht verloren, oder du hast es nicht gefunden
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
(Pes etme ve sürükle)
(Gib nicht auf und zieh es durch)
Acılar her zaman yanında sürprizle gelir (Sürprizle gelir)
Schmerzen kommen immer überraschend an deiner Seite (Überraschend)
Hırs insana göz diktirip işini bitirir (Bi-bi bitirir)
Gier lässt den Menschen begehren und erledigt ihn (E-e-erledigt)
Benim de bıçaklar sırtımda, ne sandın? Her yan lekeli (Her yanım lekeli)
Auch ich habe Messer im Rücken, was dachtest du? Alles ist befleckt (Alles an mir ist befleckt)
Bizi kurtaracak 5 liralık sayısal loto bileti
Das 5-Lira-Lottoticket, das uns retten wird
Yeni bir dünya da yerimiz yok endişeliyim (Endişeliyim)
In einer neuen Welt gibt es keinen Platz für uns, ich bin besorgt (Ich bin besorgt)
Düşen bir toplumun kolunda şırınga epilepsi (Epilepsi)
Im Arm einer fallenden Gesellschaft eine Spritze, Epilepsie (Epilepsie)
Katta bir Malcolm X gibi tehlikedeyim (Tehlikedeyim)
Wie ein Malcolm X auf dem Stockwerk, bin ich in Gefahr (In Gefahr)
Düşmesin lekeler üstüne yeter ki ben kirlenirim (Ben kirlenirim)
Hauptsache, die Flecken fallen nicht auf dich, solange ich schmutzig werde (Ich werde schmutzig)
Açık olsa gözüm bi gece de içmeyiversem (İçmeyiversem)
Wenn meine Augen offen wären, wenn ich nur eine Nacht nicht trinken würde (Nicht trinken würde)
Babalar bu yolda kirlendi dağıldı aileler (Aileler)
Väter wurden auf diesem Weg beschmutzt, Familien zerbrachen (Familien)
6 tane suç, 6 tane boktan dava
6 Verbrechen, 6 beschissene Gerichtsverfahren
2 sene göz altı, 15 günde bi imza (İmza)
2 Jahre Überwachung, alle 15 Tage eine Unterschrift (Unterschrift)
Kiminle yürüsem arkamda kalır
Mit wem ich auch gehe, er bleibt hinter mir zurück
İhanet aramam aynaya bakıp
Nach Verrat suche ich nicht, blicke in den Spiegel
Toplumu dışladım durumum ağır
Ich habe die Gesellschaft ausgeschlossen, meine Lage ist ernst
Soyguna bayılır ensesi kalın
Der Dicknackige liebt den Raub
Çalışır yanında Kokainman'ı
Neben ihm arbeitet der Kokser
Caddede takılıyor evsiz kadın
Auf der Straße hängt die obdachlose Frau ab
Dar ağacı bekliyo düşmanlarımı
Der Galgen wartet auf meine Feinde
(Dar ağacı bekliyo düşmanlarımı)
(Der Galgen wartet auf meine Feinde)
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch
Lekeler kalbinde, kabullenip temizlen
Flecken in deinem Herzen, akzeptiere und reinige dich
Cesaret içinde, pes etme ve sürükle
Mut in dir, gib nicht auf und zieh es durch





Авторы: Cem Develi, Gökhan Dönmez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.